Elba Ramalho was born in the rural area of Conceição, in Vale do Piancó. In 1962, the family moved to the city of Campina Grande, also in Paraíba. Her father became the owner of the local theater. Daughter of a musician, she became interested in music still as a teenager.
In 1966, she participated, for the first time, in a performance on stage, in the Choir of the Fundação Artística e Cultural Manuel Bandeira, of which she was a member, with "Evocação do Recife". The Manuel Bandeira and Cecília Meireles Talking Choirs gained fame and started to be seen all over the Northeast, and Elba, who made her first presentation on stage together with them, soon became the highlight in the presentations. She starred in the poetic montages of Castro Alves, Thiago de Mello, Lindolfo Bell, Carlos Pena Filho and Figueiredo Agra. He participated in the montages of the plays "Ministro do Supremo" and "Diálogo das Carmelitas."
In 1968, while attending college of Economics and Sociology at the Federal University of Paraíba, she formed the ensemble As Brasas, in which she acted as drummer, which later became a theater group. However, Elba never stopped singing, and performed in several festivals throughout the Northeast.
In 1979, she released her first album, "Ave de Prata", and since then she has consolidated her position as one of the main Brazilian singers in activity. On her father's side, she is a cousin of fellow singer Zé Ramalho.
She has two Latin Grammys for her albums: Qual o Assunto Que Mais Lhe importa?, released in 2008, and Balaio de Amor, 2009, in the category Best Brazilian Roots Album: Regional and Tropical. In over 35 years of career, Elba Ramalho has sold more than 10 million albums. She received from the Art Critics Association of São Paulo the award "Best Show of the Year" on two occasions: in 1989 for the show Popular Brasileira and in 1996 for the show Leão do Norte.
Anunciação
Elba Ramalho Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
E o sol quarando nossas roupas no varal
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
E o sol quarando nossas roupas no varal
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
A voz do anjo sussurrou no meu ouvido
Eu não duvido já escuto os teus sinais
Que tu virias numa manhã de domingo
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
E o sol quarando nossas roupas no varal
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
A voz do anjo sussurrou no meu ouvido
Eu não duvido já escuto os teus sinais
Que tu virias numa manhã de domingo
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
The lyrics to Elba Ramalho's "Anunciação" describe the arrival of a lover who appears on a horse, with no shirt on and his hair blowing in the wind. The singer is filled with excitement at the prospect of being reunited with this person, whom they seem to have been waiting for a long time. The song is full of hints to a mystical presence, with references to a voice whispering to the singer's ear that the lover was coming. The singer feels as if the arrival of this lover has been preordained, and they announce it in the bells of the cathedrals.
The lyrics of "Anunciação" are rich in metaphors and symbolism. The horse on which the lover arrives signifies passion and freedom, while the wind blowing through his hair is a symbol of the force that drives him whenever he pursues what he wants. The sun, which is "quarando" (drying up) the clothes on the clothesline, is a symbol of life, energy, and the passage of time. The reference to the bells of the cathedrals also adds to the religious undertone present in the song.
Line by Line Meaning
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
In the light mist of passions that come from within
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
You come to play in my backyard
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
On your horse, bare chest, hair in the wind
E o sol quarando nossas roupas no varal
And the sun drying our clothes on the line
Tu vens, tu vens
You come, you come
Eu já escuto os teus sinais
I already hear your signals
A voz do anjo sussurrou no meu ouvido
The voice of an angel whispered in my ear
Eu não duvido já escuto os teus sinais
I don't doubt it, I already hear your signals
Que tu virias numa manhã de domingo
That you would come on a Sunday morning
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
I announce you in the bells of the cathedrals
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Alceu Valenca
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind