Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

En Chantant
Michel Sardou Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quand j'étais petit garçon
Je repassais mes leçons
En chantant
Et bien des années plus tard
Je chassais mes idées noires
En chantant
C'est beaucoup moins inquiétant
De parler du mauvais temps
En chantant
Et c'est tellement plus mignon
De se faire traiter de con
En chanson

La vie c'est plus marrant
C'est moins désespérant
En chantant

La première fille de ma vie
Dans la rue je l'ai suivie
En chantant
Quand elle s'est déshabillée
J'ai joué le vieil habitué
En chantant
J'étais si content de moi
Que j'ai fait l'amour dix fois
En chantant
Mais je n'peux pas m'expliquer
Qu'au matin elle m'ait quitté
Enchantée

L'amour c'est plus marrant
C'est moins désespérant
En chantant

Tout les hommes vont en galère
À la pêche ou à la guerre
En chantant
La fleur au bout du fusil
La victoire se gagne aussi
En chantant
On ne parle à Jéhovah
À Jupiter à Bouddha
Qu'en chantant
Qu'elles que soient nos opinions
On fait sa révolution
En chanson

Le monde est plus marrant
C'est moins désespérant
En chantant

Puisqu'il faut mourir enfin
Que ce soit côté jardin
En chantant
Si ma femme a de la peine
Que mes enfants la soutiennent
En chantant
Quand j'irai revoir mon père
Qui m'attend les bras ouverts
En chantant
J'aimerais que sur la Terre
Tous mes bons copains m'enterrent
En chantant

La mort c'est plus marrant
C'est moins désespérant
En chantant

Quand j'étais petit garçon
Je repassais mes leçons
En chantant
Et bien des années plus tard
Je chassais mes idées noires
En chantant

C'est beaucoup moins inquiétant
De parler du mauvais temps
En chantant
Et c'est tellement plus mignon
De se faire traiter de con
En chanson

Nanana nananana, nanana nananana
Nanana

Nanana nananana, nanana nananana
Nanana

Nanana nananana, nanana nananana
Nanana

Nanana nananana, nanana nananana
Nanana

Overall Meaning

The lyrics of Michel Sardou’s song En chantant are about the power of singing to help overcome life’s difficulties. The first verse explains that when he was a child, he used to sing while studying his lessons, and he still sings today to chase away his dark moods. The chorus affirms that life is funnier and less desperate when we sing. The second verse is about the joy of love and how singing can help us enjoy it more. Sardou sings about following a girl he likes and being pleased with himself for making love to her. However, he is puzzled by her leaving him the morning after. The third verse is about how singing can help to overcome hardships in life, such as war, and change the world around us. The fourth verse is about facing death and how singing can make it less desperate. The last verse echoes the first, and the song ends with the repetition of the chorus.


Overall, the song is uplifting and shows the value of music in our lives. It has become a classic of French music and a symbol of hope for many.


Line by Line Meaning

Quand j'étais petit garçon
When I was a young boy


Je repassais mes leçons
I reviewed my lessons


En chantant
While singing


Et bien des années plus tard
And many years later


Je chassais mes idées noires
I chased away my dark thoughts


En chantant
While singing


C'est beaucoup moins inquiétant
It's much less worrying


De parler du mauvais temps
To talk about bad weather


En chantant
While singing


Et c'est tellement plus mignon
And it's so much cuter


De se faire traiter de con
To be called a fool


En chanson
In a song


La vie c'est plus marrant
Life is more fun


C'est moins désespérant
It's less despairing


En chantant
While singing


La première fille de ma vie
The first girl of my life


Dans la rue je l'ai suivie
In the street, I followed her


En chantant
While singing


Quand elle s'est déshabillée
When she undressed


J'ai joué le vieil habitué
I played the old hand


En chantant
While singing


J'étais si content de moi
I was so happy with myself


Que j'ai fait l'amour dix fois
That I made love ten times


En chantant
While singing


Mais je n'peux pas m'expliquer
But I can't explain


Qu'au matin elle m'ait quitté
Why she left me in the morning


Enchantée
Delighted


L'amour c'est plus marrant
Love is more fun


C'est moins désespérant
It's less despairing


En chantant
While singing


Tout les hommes vont en galère
All men go through hardship


À la pêche ou à la guerre
Fishing or war


En chantant
While singing


La fleur au bout du fusil
The flower at the end of the rifle


La victoire se gagne aussi
Victory is also won


En chantant
While singing


On ne parle à Jéhovah
We don't talk to Jehovah


À Jupiter à Bouddha
To Jupiter or Buddha


Qu'en chantant
Only in song


Qu'elles que soient nos opinions
Whatever our opinions may be


On fait sa révolution
We make our revolution


En chanson
In a song


Le monde est plus marrant
The world is more fun


C'est moins désespérant
It's less despairing


En chantant
While singing


Puisqu'il faut mourir enfin
Since we must finally die


Que ce soit côté jardin
Let it be on the garden side


En chantant
While singing


Si ma femme a de la peine
If my wife is upset


Que mes enfants la soutiennent
Let my children support her


En chantant
While singing


Quand j'irai revoir mon père
When I go see my father again


Qui m'attend les bras ouverts
Who awaits me with open arms


En chantant
While singing


J'aimerais que sur la Terre
I would like on Earth


Tous mes bons copains m'enterrent
All my good friends to bury me


En chantant
While singing


La mort c'est plus marrant
Death is more fun


C'est moins désespérant
It's less despairing


En chantant
While singing


Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana


Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana


Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana


Nanana nananana, nanana nananana
Nanana nananana, nanana nananana




Lyrics © CURCI EDIZIONI MUSICALI, Universal Music Publishing Group
Written by: Salvatore Cutugno, Pierre Delanoe, Michel Sardou

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind

More Versions