Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

K.ein einziges Wort
Samsas Traum Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Kenne ich Dich?
Und schon war ich verloren,
Alle Lieder schwiegen still;
Die größte Liebe
Fing am allerkleinsten an.
Vielleicht flüstert irgendwann,
Wenns der Lauf der Dinge will,
Diese Stimme Nacht für Nacht
In meine Ohren.

Ein einziges Wort von mir,
Sagst Du, das hätte ausgereicht,
Damit die Sehnsucht in Dir
Ihrer Erfüllung weicht.
Streck noch mal die Hände aus,
Denn ich war da;
Du hast nicht aufgehört,
Nach mir zu suchen.

Ja, ich war Dir
Schon einmal nah,
Als ich Dich vor Jahren sah,
Da nahmst Du mich gefangen.
Wir sind aneinander
Vorbeigegangen;
Heute weiß ich nicht woher,
Aber unser Anfang, er wird schwer.

Ein einziges Wort von Dir,
Sag ich, das hätte ausgereicht,
Damit der Wunsch in mir
Endlich seiner Erfüllung weicht
Mit der Zukunft in der Hand,
So stand ich da,
Dir längst verbunden;
Du hast gesucht, und ich
Hab nur gefunden.

Kein einziges Wort von uns
Wird jemals dem einen gleichen,
Das mein Herz Dir entgegen schrie,
Als ich damals
Sprachlos vor Dir stand.
Mit der Feder in der Hand
Sitze ich da und such vergebens
Nach dem Wort unsres Lebens.

Kenne ich Dich?
Und schon war ich verloren
Die Musik schwieg plötzlich still;
Auch große Liebe fängt
Mit kleinen Schritten an.
Vielleicht finden irgendwann,
Wenns der Lauf der Dinge will,
Diese Lieder ihren Weg
In Deine Ohren.

Overall Meaning

In this song, the singer is reflecting on a past love that they may have missed out on. They begin by questioning whether they even know the person they are thinking of, and as soon as they were caught up in the confusion, all other sounds went quiet. The singer believes that sometimes, the greatest love stories begin with the smallest of gestures, and wonders if maybe that voice they longed to hear so badly will come back to them someday. The person they are singing about believes that if only the singer had uttered a single word, their longing would have been satisfied, and they reach out their hand still hoping that somehow the singer finds them. The two of them crossed paths years ago, and despite being so close, they didn’t connect, and now the singer is struggling to find the right words to explain why.


The chorus reveals a desire for the past to be different, and for communication to have been better. The singer laments that if only they had heard a single word from the person they loved so much, their desire would have been quenched. Now, the story has moved on and the singer holds the future in their hands, hoping to connect with the person they missed.


The song has a wistful tone that speaks to the pain of loss, but also the possibilities of love found later in life. It explores the idea that sometimes, we only realize how much we want something after it’s gone, and that missed opportunities can haunt us forever.


Line by Line Meaning

Kenne ich Dich?
Do I know you?


Und schon war ich verloren,
And already I was lost,


Alle Lieder schwiegen still;
All the songs fell silent;


Die größte Liebe Fing am allerkleinsten an.
The greatest love started in the smallest way.


Vielleicht flüstert irgendwann, Wenns der Lauf der Dinge will, Diese Stimme Nacht für Nacht In meine Ohren.
Maybe someday this voice will whisper night after night in my ears, if it's meant to be.


Ein einziges Wort von mir, Sagst Du, das hätte ausgereicht, Damit die Sehnsucht in Dir Ihrer Erfüllung weicht.
You say that just one word from me would have been enough to fulfill your longing.


Streck noch mal die Hände aus, Denn ich war da; Du hast nicht aufgehört, Nach mir zu suchen.
Reach out your hands again, because I was there. You never stopped looking for me.


Ja, ich war Dir Schon einmal nah, Als ich Dich vor Jahren sah, Da nahmst Du mich gefangen.
Yes, I was once close to you, when I saw you years ago. You captured me then.


Wir sind aneinander Vorbeigegangen; Heute weiß ich nicht woher, Aber unser Anfang, er wird schwer.
We passed each other by. Today I don't know how, but our beginning will be difficult.


Ein einziges Wort von Dir, Sag ich, das hätte ausgereicht, Damit der Wunsch in mir Endlich seiner Erfüllung weicht.
I say that just one word from you would have been enough to fulfill my desire.


Mit der Zukunft in der Hand, So stand ich da, Dir längst verbunden; Du hast gesucht, und ich Hab nur gefunden.
With the future in my hand, I stood there, already connected to you. You searched, and I only found.


Kein einziges Wort von uns Wird jemals dem einen gleichen, Das mein Herz Dir entgegen schrie, Als ich damals Sprachlos vor Dir stand.
No single word from us will ever equal the one my heart cried out to you when I stood speechless before you.


Mit der Feder in der Hand Sitze ich da und such vergebens Nach dem Wort unsres Lebens.
With pen in hand, I sit here searching in vain for the word(s) of our life.


Auch große Liebe fängt Mit kleinen Schritten an.
Even great love starts with small steps.


Vielleicht finden irgendwann, Wenns der Lauf der Dinge will, Diese Lieder ihren Weg In Deine Ohren.
Maybe someday these songs will find their way into your ears, if it's meant to be.




Contributed by Adrian O. Suggest a correction in the comments below.

More Versions