Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Ghosting
TOMORROW X TOGETHER Lyrics


사라진 너, 사 사라진
희미한 유령처럼 사 사라진

사라진 너, 사 사라진
희미한 유령처럼 사 사라진
메아리만 맴도는 방에
나 혼자서만 떠돌아 내내
난 유령처럼
유령처럼

네모난 화면에 가득한 메시지들
티키타카 좋았던 우린데
뭔가 좀 이상해 벌써 일주일째
여전히 숫자 날 반겨 1만

멍하니 바라봐 쓸쓸하게 띄워놓은 window
오른쪽엔 내 얘기만 뒹굴어 홀로
점점 더 불안해져
All day, all day, all day, all day

한순간 사라진 너, 사 사라진
희미한 유령처럼 사 사라진
허공에 묻곤 해
난 너한테 뭐길래 (뭐길래)

한순간 사라진 너, 사 사라진
희미한 유령처럼 사 사라진
메아리만 맴도는 방에
나 혼자서만 떠돌아 내내
난 유령처럼

바라봐 멍하니 새롭게 올라온 네
Hashtag (Hashtag) '오늘_하늘참_예쁨'
믿을 수 없어 다 이미 내 세상 속에
너는 logout 이제야 알아

밤을 새 오늘도 뜬 눈으로 like a zombie
찾고 있어 대화 속에 이별의 징조
아직 난 모르겠어
All day, all day, all day, all day

한순간 사라진 너, 사 사라진
희미한 유령처럼 사 사라진
허공에 묻곤 해
난 너한테 뭐길래 (뭐길래)

한순간 사라진 너, 사 사라진
희미한 유령처럼 사 사라진
메아리만 맴도는 방에
나 혼자서만 떠돌아 내내
난 유령처럼

사실 나도 알아
'대답 없음' 그게 대답인 걸
익숙해지지 않아
혼자가 돼 버린 게

사진 속의 우리처럼
어서 다시 돌아가야만 해
난 아직 여기 있는데 (난 아직 여기 있는데)
난 아직 여기 있는데

한순간 사라진 너, 사 사라진
희미한 유령처럼 사 사라진
허공에 묻곤 해
난 너한테 뭐길래 (뭐길래)

한순간 사라진 너, 사 사라진
희미한 유령처럼 사 사라진
메아리만 맴도는 방에
나 혼자서만 떠돌아 내내
난 유령처럼

Lyrics © DistroKid, BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC, Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: Alina Paulsen, Bo Eun Kim, Christopher James Brenner, David Charles Fischer, Do Hyung Kwon, Erin Mccarley, Hee Joo Lee, Jeongmi Kim, Jieun Jeon, Kyler Niko, Lennon Stella, Seu Ran Lee, Son Jong Hwang, Soo Bin Choi, Su Bin Kim, Tae Hyun Kang, Wu Hyun Park,

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on specific lyrics, highlight them
Most interesting comments from YouTube:

Jyimina PJ

[CORRECTIONS]
0:13 – Huening Kai
0:22 – Huening Kai
1:10 – Beomgyu (jeomjeom de buranhaejyeo)
1:13 – Soobin (All day (x3))
1:16 – Huening Kai
1:22 – Huening Kai
1:42 – Soobin
2:16 – Soobin (All day (x3))
2:19 – Beomgyu
2:25 – Beomgyu
2:51 – Beomgyu
2:57 – Soobin
3:21 – Soobin
3:28 - Soobin

Sorry about these mistakes. I've been following TXT since their debut and I still struggle when recognizing their voices; especially when they are a little muffled (like in this song). Please don't hate me because of this and thank you for understanding :).

SOME CLARIFICATIONS!
0:39 - "messages filled the square screen" is literally your phone. they are looking at their messages on their phone. "tikitaka" is a football term but in Korea, we use it as a back and forth passing. like texting back and forth, which were the "good times."

0:52 - it's actually "only the number 1 greets me", not 10,000.
if you guys have kakaotalk/katalk (literally everyone in korea uses this messaging app), you'll know what I mean. When someone reads your message, the little "1" next to your message disappears. if the "1" is still next to your message, they haven't read it yet. similar to iphone's "read" receipts.
so here, the boys are talking about how after a week, the only thing that greets them is the number "1"

1:04 - korean is tricky to translate sometimes but "a lonely window, on the right side, just roll around my story alone" is not literal. they are talking about how txt's "phone window" only shows the messages they sent. the recipient never texted back so the boys can only see their own messages (usually on the right side of the screen window) just taking up the entire space.

I usually do not make this kind of mistakes in the translation, but when it comes to this kind of references (which I don't know since I'm not Korean and do not use apps like Kakaotalk) I get a lot of mistakes, worry about this and thanks to pixiedust 167 for the corrections! I consider them very helpful and would pin the original comment, but if I pinned it the corrections in line distribution would disappear, so I copied and pasted it. Thank you for understanding!



Yinjaei

This is an ending to where a couple is split by death, but the living one deals with the grief because they've came to a realization that the dead one will watch over them.







Idk im just making up a scenario out of the vibes I get



All comments from YouTube:

Jyimina PJ

[CORRECTIONS]
0:13 – Huening Kai
0:22 – Huening Kai
1:10 – Beomgyu (jeomjeom de buranhaejyeo)
1:13 – Soobin (All day (x3))
1:16 – Huening Kai
1:22 – Huening Kai
1:42 – Soobin
2:16 – Soobin (All day (x3))
2:19 – Beomgyu
2:25 – Beomgyu
2:51 – Beomgyu
2:57 – Soobin
3:21 – Soobin
3:28 - Soobin

Sorry about these mistakes. I've been following TXT since their debut and I still struggle when recognizing their voices; especially when they are a little muffled (like in this song). Please don't hate me because of this and thank you for understanding :).

SOME CLARIFICATIONS!
0:39 - "messages filled the square screen" is literally your phone. they are looking at their messages on their phone. "tikitaka" is a football term but in Korea, we use it as a back and forth passing. like texting back and forth, which were the "good times."

0:52 - it's actually "only the number 1 greets me", not 10,000.
if you guys have kakaotalk/katalk (literally everyone in korea uses this messaging app), you'll know what I mean. When someone reads your message, the little "1" next to your message disappears. if the "1" is still next to your message, they haven't read it yet. similar to iphone's "read" receipts.
so here, the boys are talking about how after a week, the only thing that greets them is the number "1"

1:04 - korean is tricky to translate sometimes but "a lonely window, on the right side, just roll around my story alone" is not literal. they are talking about how txt's "phone window" only shows the messages they sent. the recipient never texted back so the boys can only see their own messages (usually on the right side of the screen window) just taking up the entire space.

I usually do not make this kind of mistakes in the translation, but when it comes to this kind of references (which I don't know since I'm not Korean and do not use apps like Kakaotalk) I get a lot of mistakes, worry about this and thanks to pixiedust 167 for the corrections! I consider them very helpful and would pin the original comment, but if I pinned it the corrections in line distribution would disappear, so I copied and pasted it. Thank you for understanding!

Play-Tae

It’s okay. Especially huening kai’s voice and taehyun’s

vanessa・ᴥ・

its okay! they layered their voice a lot in this song.

diary_m

Honestly, it's hard for me to recognise their voice at the first time, but for now I think it's not too hard especially for ballad/calm song.

Tallat Awis

@Namjesus yo I found namjeseus 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂

최유라

31 More Replies...

—ryuuu

the worst kind of heartbreak is when there was no closures. no goodbyes. it just disappeared all of a sudden and the thought of it breaks your heart. :')

deka d

idk i can't say i experience this but i can't say i experience the love either it hurts so bad and idk what's wrong with me

Macchiato

oh wow, that exactly happened to my first love..

beomgyuuuuuu

i once had a boyfriend that dated me for like a month then blocked me without saying anything lol

More Comments

More Videos