Budet rose to fame on MySpace when she posted a song titled "Short Dick Cuizi", dissing Cuizinier, a member of the Parisian hip-hop group TTC.
With producer and close friend GrandMarnier, Budet has recorded a début album Pop-Up, after her hit single "Je veux te voir" (a finalised version of "Short Dick Cuizi"). The song, which samples the bassline from 20 Fingers' 1994 club hit Short Dick Man, received heavy airplay on MTV. She was also featured on Fatal Bazooka's song "Parle à ma main" in 2007. In February 2008 she performed the track "À cause des Garçons" on the BBC Three series "Lily Allen and Friends". The series claimed that this was her first appearance on UK television. She was MTV's 'Artist of the Week' for the week of 24th March-30th March 2008, appearing during adverts.
Yelle's second single "A cause des garçons/ACDG" is a cover song from an homonym 80's French band. A remixed version of the track by Riot in Belgium was featured on the soundtrack of Electronic Arts' computer game; Need for Speed: ProStreet. The song was also used as the opening song for the Moschino Spring Summer 2008 runway show
As of 2008, it is also featured in an advert being broadcast in Quebec for Telus, a Canadian telecommucations company and the 24th March episode of 'The Hills'. Her single "Je veux te voir" was featured on the series 4 final episode of Entourage, in the opening scene when the gang arrives in Cannes, and her single "Ce jeu" was played on Gap's and H & M's shop soundtrack in summer 2008.
The DJ Tepr has been touring with her and already remixed three Yelle's songs "A cause des garçons/ACDG" , "Je veux te Voir/Short Dick Cuizi" and "Ce Jeu".
Sites: YouTube, SoundCloud, Discogs, MusicBrainz, Wikipedia, Deezer, Twitter and www.yelle.fr (official)
Interpassion
Yelle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mon nom est je m′appelle
Celle qui emmêle
Les consonnes et les voyelles
Je suis internationale
Hola, que tal
Hola, que tal
Hola, que tal
Hola que, hey
I speak a little bit
You don't understand
But I speak a little bit
And I′m sure you are my friend
You are my friend
You are my friend
You are my friend
You are my...
J'aime les gens
Je trouve ça bien
Quand on se fait tous des câlins
Quand on mélange nos voyelles
Qu'on se fait la courte échelle
J′aime moins
Les consonnes
De ceux qu′on n'a pas sonnés
J′appuie sur l'interphone
Je suis interpassionnée
Interpassion
Interpassion
Interpassion
Je suis interpassionnée
Interpassion
Interpassion
Interpassion
Je suis interpassionnée
Bonjour
Como te llamas
Do you know Mafalda
Do you speak Portuguese
I am from California
Made in China
Made in China
Made in China
Made in China
J′aime les gens
Je trouve ça bien
Quand on se fait tous des câlins
Quand on mélange nos voyelles
Qu'on se fait la courte échelle
J′aime moins
Les consonnes
De ceux qu'on n'a pas sonnés
J′appuie sur l′interphone
Je suis interpassionnée
Interpassion
Interpassion
Interpassion
Je suis interpassionnée
Interpassion
Interpassion
Interpassion
Je suis interpassionnée
(Interpassion, interpassion, interpassion)
Je suis interpassionnée
(Interpassion, interpassion, interpassion)
Je suis interpassionée
The lyrics to Yelle's song "Interpassion" convey a sense of international connection and unity. The repeated lines of greeting, such as "Hola, que tal" and "Bonjour, Como te llamas" show an appreciation for different cultures and languages. Yelle, in her unique way, emphasizes this connection by playing with words, both consonants and vowels, and expressing her fondness for people and their ability to come together.
The chorus, "J'aime les gens, Je trouve ça bien, Quand on se fait tous des câlins, Quand on mélange nos voyelles, Qu'on se fait la courte échelle" translates to "I love people, I find it good, When we all hug each other, When we mix our vowels, When we make a ladder together." This shows a desire for inclusivity, embracing diversity, and creating a supportive and connected community.
Yelle also mentions her love for consonants and disliking those that have not been pronounced, suggesting that she values clear and honest communication. The use of the phrase "Je suis interpassionnée" throughout the song emphasizes her passion for this international connection and highlights her strong belief in the power of coming together.
Line by Line Meaning
Hi
Greetings
Mon nom est je m′appelle
My name is, I call myself
Celle qui emmêle
The one who entangles
Les consonnes et les voyelles
The consonants and the vowels
Je suis internationale
I am international
Hola, que tal
Hello, how are you
Hola que, hey
Hello, hey
I speak a little bit
I know a few words
You don't understand
You don't comprehend
But I speak a little bit
But I know a few words
And I′m sure you are my friend
And I believe you are my friend
You are my friend
You are my companion
J'aime les gens
I love people
Je trouve ça bien
I think it's good
Quand on se fait tous des câlins
When we all hug each other
Quand on mélange nos voyelles
When we mix our vowels
Qu'on se fait la courte échelle
When we give each other a boost
J′aime moins
I like less
Les consonnes
The consonants
De ceux qu′on n'a pas sonnés
Of those we haven't sounded
J′appuie sur l'interphone
I press the intercom
Je suis interpassionnée
I am interpassionate
Bonjour
Good day
Como te llamas
What is your name
Do you know Mafalda
Are you familiar with Mafalda
Do you speak Portuguese
Can you speak Portuguese
I am from California
I come from California
Made in China
Produced in China
J′aime les gens
I love people
Je trouve ça bien
I think it's good
Quand on se fait tous des câlins
When we all hug each other
Quand on mélange nos voyelles
When we mix our vowels
Qu'on se fait la courte échelle
When we give each other a boost
J′aime moins
I like less
Les consonnes
The consonants
De ceux qu'on n'a pas sonnés
Of those we haven't sounded
J′appuie sur l′interphone
I press the intercom
Je suis interpassionnée
I am interpassionate
(Interpassion, interpassion, interpassion)
(Interpassion, interpassion, interpassion)
Je suis interpassionnée
I am interpassionate
(Interpassion, interpassion, interpassion)
(Interpassion, interpassion, interpassion)
Je suis interpassionée
I am interpassionate
Writer(s): Julie Budet, Jean-francois Perrier, Victor Le Masne
Contributed by Sarah O. Suggest a correction in the comments below.