Isabelle Geffroy, born 1 May 1980, known by the pseudonym ZAZ, is a singer from Tours, France, who blends the styles nu jazz, soul and acoustic in her music.
In 2001, she started her singing career in the blues band "Fifty Fingers". She sang in musical groups in Angoulême, especially in a jazz quintet. She became one of the four singers of Izar-Adatz (Shooting Star), a variety band which consisted of sixteen people with whom she toured for two years, especially in the Midi-Pyrenees and the Basque Country. Read Full BioIsabelle Geffroy, born 1 May 1980, known by the pseudonym ZAZ, is a singer from Tours, France, who blends the styles nu jazz, soul and acoustic in her music.
In 2001, she started her singing career in the blues band "Fifty Fingers". She sang in musical groups in Angoulême, especially in a jazz quintet. She became one of the four singers of Izar-Adatz (Shooting Star), a variety band which consisted of sixteen people with whom she toured for two years, especially in the Midi-Pyrenees and the Basque Country. She worked in the studio as a chorister in Toulouse and performed with many singers including Maeso, Art Mengo, Vladimir Max, Jean-Pierre Mader and Serge Guerao.
In May 2010, French magazine Telerama announced: "Rumor has swelled in recent weeks: Zaz is a sacred voice, and she will be the revelation of the summer!". On 10 May 2010, Zaz released her first album. It contains songs written by herself ("Trop sensitible") and co-composed ("Les Passants", "Le Long de la route", "Prends garde à ta langue", "J'aime à nouveau", "Ni Oui Ni Non"). Kerredine Soltani produced the album under Play On label, and wrote and composed the hit single "Je veux". The pop singer Raphaël Haroche wrote her songs "Éblouie par la nuit", "Port Coton" and "La Fée". In 2010, she signed a contract for her tours with Caramba and publisher Sony ATV. She was invited to many TV shows (such as Taratata or Chabada) and was featured in several programs on the radio.
Zaz then toured France (Paris, La Rochelle, Montauban, Saint-Ouen, Chateauroux, Landerneau, Fécamp...), performed at the Francofolies of Montreal (Canada), Monthey (Switzerland), Brussels, Berlin, and Milan... In autumn Zaz topped the charts in Belgium, Switzerland, and Austria. Matthieu Baligand, her manager and producer at Caramba Entertainment, explained to Liberation: "We talk a lot of her right now and people are waiting her at the turn... Despite the demand, it seems preferable to do her first tour in fifty small places which will render her credible. Zaz is a popular, intuitive artist, who is familiar with music, who can sing, but doing a quality show is something else (...)." In November 2010, the debut album Zaz became double platinum, and she was awarded "Revelation Song" by the Academy Charles Cros. Zaz also won the European Border Breaker Awards: she was named the French artist most played abroad in 2010. According to a survey published by L'Internaute, Zaz was the most favorite singer of the French in the 2010 ranking
In 2001, she started her singing career in the blues band "Fifty Fingers". She sang in musical groups in Angoulême, especially in a jazz quintet. She became one of the four singers of Izar-Adatz (Shooting Star), a variety band which consisted of sixteen people with whom she toured for two years, especially in the Midi-Pyrenees and the Basque Country. Read Full BioIsabelle Geffroy, born 1 May 1980, known by the pseudonym ZAZ, is a singer from Tours, France, who blends the styles nu jazz, soul and acoustic in her music.
In 2001, she started her singing career in the blues band "Fifty Fingers". She sang in musical groups in Angoulême, especially in a jazz quintet. She became one of the four singers of Izar-Adatz (Shooting Star), a variety band which consisted of sixteen people with whom she toured for two years, especially in the Midi-Pyrenees and the Basque Country. She worked in the studio as a chorister in Toulouse and performed with many singers including Maeso, Art Mengo, Vladimir Max, Jean-Pierre Mader and Serge Guerao.
In May 2010, French magazine Telerama announced: "Rumor has swelled in recent weeks: Zaz is a sacred voice, and she will be the revelation of the summer!". On 10 May 2010, Zaz released her first album. It contains songs written by herself ("Trop sensitible") and co-composed ("Les Passants", "Le Long de la route", "Prends garde à ta langue", "J'aime à nouveau", "Ni Oui Ni Non"). Kerredine Soltani produced the album under Play On label, and wrote and composed the hit single "Je veux". The pop singer Raphaël Haroche wrote her songs "Éblouie par la nuit", "Port Coton" and "La Fée". In 2010, she signed a contract for her tours with Caramba and publisher Sony ATV. She was invited to many TV shows (such as Taratata or Chabada) and was featured in several programs on the radio.
Zaz then toured France (Paris, La Rochelle, Montauban, Saint-Ouen, Chateauroux, Landerneau, Fécamp...), performed at the Francofolies of Montreal (Canada), Monthey (Switzerland), Brussels, Berlin, and Milan... In autumn Zaz topped the charts in Belgium, Switzerland, and Austria. Matthieu Baligand, her manager and producer at Caramba Entertainment, explained to Liberation: "We talk a lot of her right now and people are waiting her at the turn... Despite the demand, it seems preferable to do her first tour in fifty small places which will render her credible. Zaz is a popular, intuitive artist, who is familiar with music, who can sing, but doing a quality show is something else (...)." In November 2010, the debut album Zaz became double platinum, and she was awarded "Revelation Song" by the Academy Charles Cros. Zaz also won the European Border Breaker Awards: she was named the French artist most played abroad in 2010. According to a survey published by L'Internaute, Zaz was the most favorite singer of the French in the 2010 ranking
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found
Les passants
Zaz Lyrics
Les passants passant
Je passe mon temps à les regarder penser
Leurs pas pressés, dans leurs corps lésés
Leurs passés se dévoilent dans les pas sans se soucier
Que, suspicieuse, à l'affût, je perçois le jeu de pan
Leur visage comme des masques me fait l'effet répugnant
Que faire semblant
C'est dans l'air du temps
Passe, passe, passera, la dernière restera
Passe, passe, passera, la dernière restera
L'enfant n'est fait que de fêtes
Le fait est que l'effet se reflète
À sa capacité de prendre le fait tel qu'il est
Sans se référer
À un système de pensée dans sa tête
L'automne déjà, c'était l'été hier encore
Le temps me surprend, semble s'accélérer
Les chiffres de mon age
M'amènent vers ce moi rêvé
Passe, passe, passera, la dernière restera
Passe, passe, passera, la dernière restera
Chaque mois se joue dans des cycles différents
C'est marrant ces remous
Qui m'animent à travers le temps d'un état à un autre
J'oscille inexorablement
Par les temps, je cours à l'équilibre
Chaque jugement sur les gens me donne la direction à suivre
Sur ces choses en moi, à changer
Qui m'empêchent d'être libre
Les voix se libèrent et s'exposent
Dans les vitrines du monde en mouvement
Les corps qui dansent en osmose
Glissent, tremblent, se confondent
Et s'attirent irrésistiblement
Par les temps je cours à l'expression
Chaque émotion ressentie me donne envie d'exprimer les non-dits
Et que justice soit faite dans nos pauvres vies endormies
Passe, passe, passera, la dernière restera
Passe, passe, passera, la dernière restera
Passe, passe, passera, la dernière restera
Passe, passe, passera, la dernière restera
Passe, passe, passera, la dernière restera
Passe, passe, passera, la dernière restera
Lyrics © SONY ATV MUSIC PUBLISHING, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Isabelle Geffroy, Tristan Solanilla
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on specific lyrics, highlight them
Fabiana Andrea
Pasajeros pasando
Me paso el tiempo viéndolos pensar
Sus pasos apresurados, en sus cuerpos heridos
Su pasado se revela en los escalones sin preocuparse
Que, sospechoso, en el puesto de observación, percibo el juego de pan
Su rostro como máscaras me hace el efecto asqueroso
Qué Hacer
Está en el aire
Pasa, pasa, pasará la última quedará
Pasa, pasa, pasará la última quedará
El niño sólo está celebrando
El hecho es que el efecto se refleja
A su capacidad de tomar el hecho como es
Sin referencia
A un sistema de pensamiento en su cabeza
El otoño ya era verano de nuevo ayer
El tiempo me sorprende, parece acelerar
Los números de mi edad
Tráeme a este sueño de mí
Pasa, pasa, pasará la última quedará
Pasa, pasa, pasará la última quedará
Cada mes se juega en diferentes ciclos
Es gracioso estos remolinos
Quién me anima a través del tiempo de un estado a otro
Yo vacilé inexorablemente
Por el momento, corro al equilibrio
Cada juicio sobre la gente me da la dirección a seguir
Sobre estas cosas en mí, para cambiar
¿Quién me impide ser libre?
Las voces están libres y expuestas
En las ventanas del mundo en movimiento
Los cuerpos que bailan en ósmosis
Deslizar, temblar, confundirse
Y atraen irresistiblemente
Para cuando corro a la expresión
Cada emoción que se siente me hace querer expresar lo que no se dice
Y que se haga justicia en nuestras pobres vidas durmientes
Pasa, pasa, pasará la última quedará
Pasa, pasa, pasará la última quedará
Pasa, pasa, pasará la última quedará
Pasa, pasa, pasará la última quedará
Pasa, pasa, pasará la última quedará
Pasa, pasa, pasará la última quedará
poké-hontas
Les passants passant
Je passe mon temps à les regarder penser
Leurs pas pressés, dans leurs corps lésés
Leurs passés se dévoilent dans les pas sans se soucier
Que, suspicieuse, à l'affût, je perçois le jeu de pan
Leur visage comme des masques me fait l'effet répugnant
Que faire semblant
C'est dans l'air du temps
Passe, passe, passera, la dernière restera
Passe, passe, passera, la dernière restera
L'enfant n'est fait que de fêtes
Le fait est que l'effet se reflète
À sa capacité de prendre le fait tel qu'il est
Sans se référer
À un système de pensée dans sa tête
L'automne déjà, c'était l'été hier encore
Le temps me surprend, semble s'accélérer
Les chiffres de mon age
M'amènent vers ce moi rêvé
Passe, passe, passera, la dernière restera
Passe, passe, passera, la dernière restera
Chaque mois se joue dans des cycles différents
C'est marrant ces remous
Qui m'animent à travers le temps d'un état à un autre
J'oscille inexorablement
Par les temps, je cours à l'équilibre
Chaque jugement sur les gens me donne la direction à suivre
Sur ces choses en moi, à changer
Qui m'empêchent d'être libre
Les voix se libèrent et s'exposent
Dans les vitrines du monde en mouvement
Les corps qui dansent en osmose
Glissent, tremblent, se confondent
Et s'attirent irrésistiblement
Par les temps je cours à l'expression
Chaque émotion ressentie me donne envie d'exprimer les non-dits
Et que justice soit faite dans nos pauvres vies endormies
Passe, passe, passera, la dernière restera
Passe, passe, passera, la dernière restera
Passe, passe, passera, la dernière restera
Passe, passe, passera, la dernière restera
Passe, passe, passera, la dernière restera
Passe, passe, passera, la dernière restera
Lamb Carey
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL:
Los transeúntes pasando
Me paso el tiempo viéndoles pensar
Sus pasos apresurados en sus cuerpos lesionados
Sus pasados se desvelan en sus pasos sin importarles
Que sospechoso, al acecho percibo el juego de Pan
Sus caras como máscaras me causan el efecto repugnante
De que fingir está de moda en esta época
Pasa, pasa, pasará, la última se quedará
Pasa, pasa, pasará, la última se quedará
El niño está hecho sólo de fiestas
El hecho es que el efecto se refleja en su capacidad
De tomarse el hecho tal cual es
Sin encomendarse a un sistema de pensamiento en su cabeza
Ya es otoño, ayer todavía era verano
El tiempo me sorprende, parece acelerarse
Las cifras de mi edad
Me llevan a mi yo soñado
Pasa, pasa, pasará, la última se quedará
Pasa, pasa, pasará, la última se quedará
Cada mes se juega en ciclos diferentes
Son graciosos estos remolinos
Que me animan a través del tiempo de un estado a otro
Yo oscilo inexorablemente
Por el tiempo corro hacia el equilibrio
Cada opinión sobre la gente me indica la dirección a seguir
En estas cosas tengo que cambiar
Las que me impiden ser libre
Las voces se liberan y se exponen
En las vitrinas del mundo en movimiento
Los cuerpos que bailan en armonía
Resbalan, tiemblan, se confunden
Y se atraen irresistiblemente
Por el tiempo corro hacia la expresión
Cada emoción sentida me hacen querer expresar las no dichas
Y que se haga justicia en nuestras pobres vidas dormidas
Pasa, pasa, pasará, la última se quedará
Pasa, pasa, pasará, la última se quedará
Pasa, pasa, pasará, la última se quedará
Pasa, pasa, pasará, la última se quedará
Pasa, pasa, pasará, la última se quedará
Pasa, pasa, pasará, la última se quedará
zeliha ildeş
Kadının sesi deniz kenarındaki hafif esinti gibi rahatlatıyor, huzur veriyor
Jeannette Gladbach
@Mhd Şyk iugfzztz56554b5600000090000
zeliha ildeş
tamam reis sen böyle dedin hemen siliyorum yorumu HAHSJSJSJSX
zeliha ildeş
ne polemik yaratmışsınız gençler lskfldkdkdkc
Politik Arnold anbei
@Kadir Gülcan qqqq1
Alperen
@Ömer Faruk Gülhan o da onun fikriymiş sanane diyip kısır döngüye sokayım mı dksahdkjasd
lesana 007
Прекрасная ZAZ, Беларусь любит тебя 😍🇧🇾
Lerth MzvdM
my spotify is about to explode ... I can't stop listening to ZAZ...:):):)
....and I don't speak french, use the translator to understand the lyrics.
ZAZ ROCKS !!!!
Mark Renton
Puta que pariu, como é q eu fui descobrir essa maravilha só agora?! GENIAL!!! Escutando sem parar Zaz
Brendda Juliane
meu namorado conheceu no cursinho de francês, até hoje escuto kk