Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

光の方へ
カネコアヤノ Lyrics


あぁ 視界で揺れる髪の毛先が好き
あぁ 茶色く透けてる 綺麗だね
あぁ 言葉が反射する こころの底に
あぁ 言葉じゃ足りないこともあるけど

瞳は輝きを続ける 続ける

たくさん抱えていたい
次の夏には好きな人連れて
月までバカンスしたい
隙間からこぼれ落ちないようにするのは苦しいね
だから光の方 光の方へ

あぁ 靴のかかと 踏んで歩くことが好き
あぁ 潰れた分だけ なぜか愛おしくて
あぁ 僕だけの命 チューブのチョコレート
あぁ みたいに けち臭く 最後まで

繊細に指先で触れる 触れる

壊れそうだよな 僕ら
次の夜には星を見上げたい
ちっぽけだからこそ もっと勝手になれる 勝手になれる

たくさん抱えていたい
次の夏には好きな人連れて
月までバカンスしたい
隙間からこぼれ落ちないようにするのは苦しいね
だから光の方 光の方へ

できるだけ光の方へ
光の方 光の方へ

Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Ayano Kaneko

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on specific lyrics, highlight them
Most interesting comments from YouTube:

Capybara Face Girl

English lyrics:

Towards the Light, by Ayano Kaneko

I love the hair ends that I can see out of the corner of my eye,
Brown, transparent and so pretty
Words echo in the depths of my heart
But sometimes words just aren’t enough


Eyes keep on glittering

I want to carry so much
Next summer, I want to bring along the person I like
and go on holiday to the moon
It’s difficult not to slip between the cracks,
So I’m heading towards the light, towards the light

I like to walk on the heels of my shoes
For some reason, I find the worn-out parts adorable
Only my life is like cheap chocolate from a tube
Stingy right to the end

I touch it delicately with the tips of my fingers

It seems like we’re going to break, doesn't it?
On the next night, I want to gaze up at the stars,
It's because they’re so tiny that they can be more selfish


I want to carry so much
Next summer, I want to bring along the person I like
and go on holiday to the moon
It’s difficult not to slip between the cracks,
So I’m heading towards the light, towards the light
As well as I can, towards the light
Towards the light, towards the light



Nina Teodoro

[ENGLISH TRANSLATION]


TOWARDS THE LIGHT



I like that bit of hair that wavers in my sight

You can see through its brown color

It’s very beautiful

In the very depths of my heart

Where words are reflected

Sometimes, words are not enough



But my eyes keep glowing, keep glowing



I want to hold on to so many things

And by the next summer, I want to take everyone I like

And go on a vacation to the moon

It’s so hard not to fall apart through the holes

That’s why we must keep going towards the light

Towards the light



I like to walk

Stepping on the heels of my shoes

Somehow, only the broken parts

Are so dear to me



I’ll treat my life

As if it were a tube of chocolate

And I’ll be stingy with it

Until the very end



Touch it delicately with your fingertips



We’re all about to break, aren’t we?

I want to go and look at the stars the next night

Precisely because it’s so small

Go off and do as you like



I want to hold on to so many things

And by the next summer, I want to take everyone I like

And go on a vacation to the moon

It’s so hard not to fall apart through the holes

That’s why we must keep going towards the light

Towards the light



As much as you can, go towards the light

Towards the light, towards the light



Kano Kanopiiya

自分用 良ければどうぞ❕

視界で揺れる髪の毛先が好き
茶色く透けてる 綺麗だね
言葉が反射する こころの底に
言葉じゃ足りないこともあるけど

瞳は輝きを続ける

たくさん抱えていたい
次の夏には好きな人連れて
月までバカンスしたい
隙間からこぼれ落ちないようにするのは苦しいね
だから光の方 光の方へ

靴のかかと 踏んで歩くことが好き
潰れた分だけ なぜか愛おしくて
僕だけの命 チューブのチョコレートみたいに けち臭く 最後まで

繊細に指先で触れる

壊れそうだよな 僕ら
次の夜には星を見上げたい
ちっぽけだからこそ
もっと勝手になれる

たくさん抱えていたい
次の夏には好きな人連れて
月までバカンスしたい
隙間からこぼれ落ちないようにするのは苦しいね
だから光の方 光の方へ

できるだけ光の方へ
光の方 光の方へ



zinablade b

ROMAJI + TRANSLATION

私は日本にひこっしたばかりで、偶然にカネコアヤノの音楽を見つけました。素晴らしい音楽だと思います。ロマ字で書いて英語に翻訳して見ました。何かおかしいところがあったら教えてください。直接な翻訳じゃないところがあります。もっと自然な英語で書いて見ました。I just moved to Japan and found Kaneko Ayano's music by chance, and I think it's awesome. I've written out the lyrics in romaji and translated it into English. Please let me know if anything seems off! Some parts I didn't do a direct translation in order to make it sound more natural/convey what I thought the meaning would be in English.

"Hikari no hou e"

Shikai de yureru kami no kesaki ga suki
Chairoku suketeru
Kirei da ne
Kotoba ga hansha suru kokoro no soko ni
Kotoba ja tarinai koto mo aru kedo

Hitomi wa kagayaki o tsudukeru, tsudukeru

Takusan kakaeteitai
Tsugi no natsu ni wa suki na hito turete
Tsuki made bakansu shitai
Sukima kara koboreochinai you ni suru no wa kurushii ne
Dakara hikari no hou, hikari no hou e

Kutsu no kakato funde aruku koto ga suki
Tsubureta bun dake, naze ka itooshikute
Boku dake no inochi chuubu no chokoreto mitai ni kechi kusaku saigo made

Sensai ni yubi saki de fureru, fureru
Kowaresou da yo na, bokura
Tsugi no yoru ni wa hoshi o miagetai
Chippoke dakara koso
Motto katte ni nareru

Takusan kakaeteitai
Tsugi no natsu ni wa suki na hito turete
Tsuki made bakansu shitai
Sukima kara koboreochinai you ni suru no wa kurushii ne
Dakara hikari no hou, hikari no hou e

Dekiru dake hikari no hou e
Hikari no hou hikari no hou e

"Towards the light"

I like the strands of hair swaying in my field of vision
Brown and transparent
Isn’t it pretty?
In the bottom of my heart where my words reverberate
Sometimes words aren’t enough

My eyes continue to shine

I want to hold onto many things
Next summer I want to go to the moon with my favorite person
It’s hard to keep everything from spilling out from the cracks
So I go towards the light, towards the light

I like walking on the heels of my shoes
For some reason I only love the broken parts
I treat my life like a tube of chocolate, squeezing out every last drop

I treat this gently
We’re falling apart
Next night I want to look up at the stars
It’s because they’re so small
That they can be more selfish

I want to hold onto many things
Next summer I want to go to the moon with my favorite person
It’s hard to keep everything from spilling out from the cracks
So I go towards the light, towards the light

As much as I can, I go towards the light

Towards the light, towards the light



All comments from YouTube:

syrupyourmaple

It's not just her voice, it's how she makes the song whine and how the band somehow come out with rare beat changes that aren't always expected in today's rock music, it's not a weeb thing or something like that, her music is just THAT good and provokes emotions

Мягкое Одеяло

Это невероятно ❤️

Kafka

「壊れそうだよな 僕ら」
「すき間からこぼれ落ちないようにするのは苦しいね」
この歌詞にすごく救われる。

E lá vamos nós

Muito boa a música, mesmo sem eu saber do que ela fala 👍

Passolargo Júnior

Está na hora de aprender as runas lunares então.

れんこんにゃく

こないだの千葉の台風の日。
何日も停電が続き、光も水もない。
そんな時、どうしても音楽が聴きたくなり、真夜中に最小限の音で、この歌を聴きました。 涙が止まりませんでした。 本当にありがとうございました。心が救われました。

Capybara Face Girl

English lyrics:

Towards the Light, by Ayano Kaneko

I love the hair ends that I can see out of the corner of my eye,
Brown, transparent and so pretty
Words echo in the depths of my heart
But sometimes words just aren’t enough


Eyes keep on glittering

I want to carry so much
Next summer, I want to bring along the person I like
and go on holiday to the moon
It’s difficult not to slip between the cracks,
So I’m heading towards the light, towards the light

I like to walk on the heels of my shoes
For some reason, I find the worn-out parts adorable
Only my life is like cheap chocolate from a tube
Stingy right to the end

I touch it delicately with the tips of my fingers

It seems like we’re going to break, doesn't it?
On the next night, I want to gaze up at the stars,
It's because they’re so tiny that they can be more selfish


I want to carry so much
Next summer, I want to bring along the person I like
and go on holiday to the moon
It’s difficult not to slip between the cracks,
So I’m heading towards the light, towards the light
As well as I can, towards the light
Towards the light, towards the light

αnisα z

Thank you so much! 😍

Capybara Face Girl

@Johad No worries, I hope you enjoyed it! :)

Johad

Thank you so much🙏🏾❤️

More Comments

More Videos