劉若英
René Liu (traditional Chinese: 劉若英; simplified Chinese: 刘若英; pinyin: Liú Ruòyīng; Cantonese Yale: lau4 yeuk6 ying1), born June 1, 1969, is a Taiwanese actress and singer. She is the first to win Best Actress awards at the Asia Pacific Movie Festival in both television and film productions.
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found
後來
劉若英 Lyrics
後來 我總算學會了 如何去愛
可惜你早已遠去 消失在人海
後來 終於在眼淚中明白
有些人 一旦錯過就不再
梔子花 白花瓣
落在我藍色百褶裙上
愛你 你輕聲說
我低下頭 聞見一陣芬芳
那個永恆的夜晚 十七歲仲夏
你吻我的那個夜晚
讓我往後的時光 每當有感嘆
總想起 當天的星光
那時候 的愛情
為什麼 就能那樣簡單
而又是為什麼 人年少時
一定要讓 深愛的人受傷
在這相似的深夜裡 你是否一樣
也在靜靜 追悔感傷
如果當時我們能 不那麼倔強
現在也 不那麼遺憾
你都如何回憶我 帶著笑或是很沉默
這些年來 有沒有人能讓你不寂寞
後來 我總算學會了 如何去愛
可惜你早已遠去 消失在人海
後來 終於在眼淚中明白
有些人 一旦錯過就不再
你都如何回憶我 帶著笑或是很沉默
這些年來 有沒有人能讓你不寂寞
後來 我總算學會了 如何去愛
可惜你早已遠去 消失在人海
後來 終於在眼淚中明白
有些人 一旦錯過就不再
後來 我總算學會了如何去愛
可惜你早已遠去 消失在人海
後來 終於在眼淚中明白
有些人 一旦錯過就不再
永遠不會 再重來
有一個男孩 愛著那個女孩
Writer(s): 施人誠, 玉城千春
Contributed by Amelia I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on specific lyrics, highlight them
Gachi
Spanish translation:
Después,
Finalmente aprendí como amar
Es una lástima que
Te has ido lejos, ya hace mucho, desapareciéndote en la multitud
Después,
Finalmente entendí tras mis lágrimas,
Que algunos
Ya no te aman cuando les echas de menos
Los pétalos blancos del flor gardenia
Caían sobre mi falda plisada
“Te amo,”
Me dijiste suavemente
Baje mi cabeza y te olí brevemente
Ese brillo inolvidable
Del verano cuando tuvimos 17 años ,
Esa noche cuando me besaste
Me dejó, desde aquel tiempo,
Cuando estoy pensando de ti,
Recordar siempre la luz de las estrellas esa noche
La manera que nos amábamos,
¿Por qué no se mantuvo inocente?
¿Y por qué
Cuando éramos jóvenes,
Nos heríamos sin querer
Esta noche,
Ya que me amabas tanto como a ti te amaba, ¿también estás lamentando a escondidas lo qué pasó?
Ojalá en aquel tiempo pudiéramos
Amado sin codicia,
Hoy no estaríamos en tanto dolor
¿Me recuerdas
Por mi carácter buena, o por mis errores?
Después de tantos años, ¿has encontrado alguien más?
Después,
Finalmente aprendí como amar
Es una lástima que
Te has ido lejos, ya hace mucho, desapareciéndote en la multitud
Después,
Finalmente entendí tras mis lágrimas,
Que algunos
Ya no te aman cuando les echas de menos
¿Me recuerdas
Por mi carácter buena, o por mis errores?
Después de tantos años, ¿has encontrado alguien más?
Después,
Finalmente aprendí como amar
Es una lástima que
Te has ido lejos, ya hace mucho, desapareciéndote en la multitud
Después,
Finalmente entendí tras mis lágrimas,
Que algunos
Ya no te aman cuando les echas de menos
Después,
Finalmente aprendí como amar
Es una lástima que
Te has ido lejos, ya hace mucho, desapareciéndote en la multitud
Después,
Finalmente entendí tras mis lágrimas,
Que algunos
Ya no te aman cuando les echas de menos
Ya es demasiado tarde, nunca más estaré contigo
Un hombre
Debe amar a su mujer
Nota: No hablo mandarín, pero si habían escrito la letra en inglés (yo hablo inglés). Lo traduje lo mejor que pude :> Disfruten y manténganse seguros y sanos! ❤️
KK農
填詞人「施人誠」將這歌注入動力,沒有經歷過,很難寫出這樣起𠄘轉合的歌詞,配合天時、地利、人和,加上滾石那時的專業團隊和宣傳部,拍攝MV出眾,將劉若英事業推上高峰,讓歌迷聽得如癡如醉!
Javiar Ku Shao Xian
栀子花 白花瓣 这个六个字给我也想像不出来
華語好聽歌
10歲的人莫名其妙,20歲的人不知所措,30歲的人深有體會,40歲的人歷歷在目,50歲的人驀然回首。一杯敬朝陽。一杯敬滄桑。
不枉此生。 正在閱讀此評論的人,祝您成功,健康,愛與幸福!
高志翔
@suiyunkuo 👍👍
haksing lo
那么!在下60岁又如何?
陳宏哲
60歲的...啊沒有活到那麼多
神龍使
說得好啊
Shahroze Khan
大多数是时间帮我们在长大,以前的我是多么的傻,浪费了自己的青春在不对的对象。
Jimmy
這首歌真的是越聽越有味道,也越聽越好聽!!
Maria Liu
沒錯,有輕小說,或小說詩的況味。