謝安琪
Kay Tse (Traditional Chinese: 謝安琪 / Simplified Chinese: 谢安琪) (born March 13, 1977) is a Hong Kong pop singer. She was a newcomer to the music industry in 2005, and is known for her versatile vocal range and styles, including pop, alternative, rock, jazz, and soul. Since 2008, she has become one of the most popular and critically acclaimed female Hong Kong singers.
In 2002, whilst still a university student majoring in American Studies at the University of Hong Kong Read Full BioKay Tse (Traditional Chinese: 謝安琪 / Simplified Chinese: 谢安琪) (born March 13, 1977) is a Hong Kong pop singer. She was a newcomer to the music industry in 2005, and is known for her versatile vocal range and styles, including pop, alternative, rock, jazz, and soul. Since 2008, she has become one of the most popular and critically acclaimed female Hong Kong singers.
In 2002, whilst still a university student majoring in American Studies at the University of Hong Kong, Kay Tse entered a university singing competition and won First Prize. She also entered an inter-schools singing competition in 2003 and made the final five, impressing one of the judges so much that he offered her a professional contract with his small music label. At the time she was working as a piano teacher.
Tse's debut Cantonese album "Kay One" was released on May 6, 2005 to an unsuspecting Hong Kong public. The album includes 2 non-Cantonese songs, an English version of 《我歌…故我在》 ("The One and Only") and a Mandarin version of 《姿色份子》named "Plastic Roses" (《塑膠玫瑰》).
Initially, due to the dearth of love songs in her albums, Tse was not popular in the mainstream Cantopop market. Nevertheless, many music industry insiders have tipped her singing ability to have big potential (despite her plain looks) and regard her as one of a new breed of 'non-idol' singers who sell their singing ability rather than their looks.
Tse had several hits in 2005. These include the songs:
《姿色份子》, a fast catchy pop tune mocking the Asian dieting trend;
《我歌…故我在》, a slow ballad expressing a singer's feelings on the stage;
《臭男人》, a funky song that makes fun of different types of men;
《開卷快樂》, a fast Jazz song satirizing the tabloid magazines;
《跟我走》, an encouraging, grateful song accompanied by a touching music video to thank her loyal fans who like and follow her music even though she doesn't release many love songs to cater to the mainstream.
On January 1, 2006, Tse won the Bronze Award for CRHK 2005 Best Newcomer, along with Ivana Wong and Janice Vidal who won Silver and Gold respectively.
Despite not appearing in public for most of 2007 for maternal leave, Tse was still one of the top three female singers with the most airplay on the radio.
In 2008, 囍帖街 sung by Kay Tse became the undisputed Cantonese song of the year and has won almost every major award in several categories (including best song, best melody, best lyrics, and best album) for that year in Hong Kong, China, and overseas. Thus, Kay Tse also won the coveted Hong Kong Four Stations Media Award for being the artist who won the most awards in 2008. Consequently, her popularity rose sharply and she has since become one of the top female Hong Kong singers in just a few years.
In 2010 and 2013, Tse released Mandarin albums targeting mainland China and Taiwan markets. She is one of the few newcomers in the 21st century to successfully reach audiences outside of her native Hong Kong, and is now considered one of the top artists from China/Hong Kong region for both Mandarin and Cantonese songs. She was runner-up in a China national singing contest. She once represented China/HK in an Asia-wide concert that took place in South Korea.
Since 2006, Tse has won the CASH Golden Sail Music Awards for best female performance four times.
in 2006 for 亡命之途
in 2008 for 17度 (note: 囍帖街 was also in final 5)
in 2009 for 年度之歌
in 2011 for 你們的幸福
In 2002, whilst still a university student majoring in American Studies at the University of Hong Kong Read Full BioKay Tse (Traditional Chinese: 謝安琪 / Simplified Chinese: 谢安琪) (born March 13, 1977) is a Hong Kong pop singer. She was a newcomer to the music industry in 2005, and is known for her versatile vocal range and styles, including pop, alternative, rock, jazz, and soul. Since 2008, she has become one of the most popular and critically acclaimed female Hong Kong singers.
In 2002, whilst still a university student majoring in American Studies at the University of Hong Kong, Kay Tse entered a university singing competition and won First Prize. She also entered an inter-schools singing competition in 2003 and made the final five, impressing one of the judges so much that he offered her a professional contract with his small music label. At the time she was working as a piano teacher.
Tse's debut Cantonese album "Kay One" was released on May 6, 2005 to an unsuspecting Hong Kong public. The album includes 2 non-Cantonese songs, an English version of 《我歌…故我在》 ("The One and Only") and a Mandarin version of 《姿色份子》named "Plastic Roses" (《塑膠玫瑰》).
Initially, due to the dearth of love songs in her albums, Tse was not popular in the mainstream Cantopop market. Nevertheless, many music industry insiders have tipped her singing ability to have big potential (despite her plain looks) and regard her as one of a new breed of 'non-idol' singers who sell their singing ability rather than their looks.
Tse had several hits in 2005. These include the songs:
《姿色份子》, a fast catchy pop tune mocking the Asian dieting trend;
《我歌…故我在》, a slow ballad expressing a singer's feelings on the stage;
《臭男人》, a funky song that makes fun of different types of men;
《開卷快樂》, a fast Jazz song satirizing the tabloid magazines;
《跟我走》, an encouraging, grateful song accompanied by a touching music video to thank her loyal fans who like and follow her music even though she doesn't release many love songs to cater to the mainstream.
On January 1, 2006, Tse won the Bronze Award for CRHK 2005 Best Newcomer, along with Ivana Wong and Janice Vidal who won Silver and Gold respectively.
Despite not appearing in public for most of 2007 for maternal leave, Tse was still one of the top three female singers with the most airplay on the radio.
In 2008, 囍帖街 sung by Kay Tse became the undisputed Cantonese song of the year and has won almost every major award in several categories (including best song, best melody, best lyrics, and best album) for that year in Hong Kong, China, and overseas. Thus, Kay Tse also won the coveted Hong Kong Four Stations Media Award for being the artist who won the most awards in 2008. Consequently, her popularity rose sharply and she has since become one of the top female Hong Kong singers in just a few years.
In 2010 and 2013, Tse released Mandarin albums targeting mainland China and Taiwan markets. She is one of the few newcomers in the 21st century to successfully reach audiences outside of her native Hong Kong, and is now considered one of the top artists from China/Hong Kong region for both Mandarin and Cantonese songs. She was runner-up in a China national singing contest. She once represented China/HK in an Asia-wide concert that took place in South Korea.
Since 2006, Tse has won the CASH Golden Sail Music Awards for best female performance four times.
in 2006 for 亡命之途
in 2008 for 17度 (note: 囍帖街 was also in final 5)
in 2009 for 年度之歌
in 2011 for 你們的幸福
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found
囍帖街
謝安琪 Lyrics
忘掉种过的花重新的出发
放弃理想吧
别再看尘封的喜帖你正在要搬家
筑得起人应该接受都有日倒下
其实没有一种安稳快乐永远也不差
就似这一区曾经称得上美满甲天下
但霎眼全街的单位快要住满乌鸦
好景不会每日常在天梯不可只往上爬
爱的人没有一生一世吗
大概不需要害怕
忘掉爱过的他
当初的喜帖金箔印着那位他
裱起婚纱照那道墙及一切美丽旧年华
明日同步拆下
忘掉有过的家
小餐枱沙发雪柜及两份红茶
温馨的光境不过借出到期拿回吗
等不到下一代 是吗
忘掉砌过的沙回忆的堡垒刹那已倒下
面对这浮起的荒土你注定学会潇洒
阶砖不会拒绝磨蚀窗花不可幽禁落霞
有感情就会一生一世吗
又再婉惜有用吗
忘掉爱过的他
当初的喜帖金箔印着那位他
裱起婚纱照那道墙及一切美丽旧年华
明日同步拆下
忘掉有过的家
小餐枱沙发雪柜及两份红茶
温馨的光境不过借出到期拿回吗
终须会时辰到别怕
请放下手里那锁匙好吗
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Eric Kwok, Wyman Wong
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on specific lyrics, highlight them
Small Potato
《囍帖街》Lee Tung Street/Wedding Street
Written to honour the Wedding Street demolished by the famous Carrie Lam in 2005 (despite oppositions and protests, of course. It’s like deja vu)
作曲、編曲、監製:Eric Kwok
填詞:黃偉文
忘掉種過的花 重新的出發 放棄理想吧
Forget flowers you plot, begin again, and forget your wishful dreams
別再看塵封的囍帖 你正在要搬家
Reread not the dusty wedding invitation, you are moving to a new home
築得起 人應該接受 都有日倒下
If there’s a builder, they should accept what is built would wither one day
其實沒有一種安穩快樂 永遠也不差
For there is no peace and joy that never perish
就似這一區 曾經稱得上 美滿甲天下
Just like this district, one might call it a view of a lifetime
但霎眼 全街的單位 快要住滿烏鴉
But so suddenly, the apartments throughout the streets are dwelled with crows
好景不會每日常在 天梯不可只往上爬
Good views don’t guarantee to last, staircases don’t lead only upwards
愛的人 沒有一生一世嗎 大概不需要害怕
If your loved one, doesn’t spend forever with you, it’s nothing to fear, dear
忘掉愛過的他 當初的囍帖金箔印著那位他
Just forget “him” whom you loved, “him” whose name was sealed in gold on a wedding invitation
裱起婚紗照那道牆 及一切美麗舊年華 明日同步拆下
That wall which hung wedding pictures and endless good old times, would be demolished together tomorrow day
忘掉有過的家 小餐檯、沙發、雪櫃及兩份紅茶
Just forget home which you once owned - Coffee table, couch, refrigerator and black tea made for two
溫馨的光境不過借出 到期拿回嗎
Peaceful days are but for rent, and due when it’s time?
等不到下一代嗎 是嗎
Next generation couldn’t wait, could they?
忘掉砌過的沙 回憶的堡壘 剎那已倒下
Forget sand you built, the fortress of memory is fallen so sudden
面對這 墳起的荒土 你註定學會瀟灑
Now facing this cemetery of wasteland, you’re destined to learn to play it cool
階磚不會拒絕磨蝕 窗花不可幽禁落霞
Tiles never rejects corrosion, windowsill never jails a sunset
有感情 就會一生一世嗎 又再惋惜有用嗎
Would love guarantee forever? Would sorrow tow a forever?
忘掉愛過的他 當初的囍帖金箔印著那位他
Just forget “him” whom you loved, “him” whose name was sealed in gold on a wedding invitation
裱起婚紗照那道牆 及一切美麗舊年華 明日同步拆下
That wall which hung wedding pictures and endless good old times, would be demolished together tomorrow day
忘掉有過的家 小餐檯、沙發、雪櫃及兩份紅茶
Just forget home which you once owned - Coffee table, couch, refrigerator and black tea made for two
溫馨的光境不過借出 到期拿回嗎
Peaceful days are but for rent, and due when it’s time?
終須會時辰到 別怕
The clock would strike when it’s time, fear not, dear
請放下手裡那鎖匙 好嗎
Just lay down those keys in your palms, would you?
有人話想要英譯所以譯咗
祈翼
繁體字歌詞
囍帖街
作曲:Eric Kwok 填詞:黃偉文
編曲/監製:Eric Kwok
演唱:謝安琪
忘掉種過的花 重新的出發 放棄理想吧
別再看 塵封的喜帖 你正在要搬家
築得起 人應該接受 都有日倒下
其實沒有一種安穩快樂 永遠也不差
就似這一區 曾經稱得上美滿甲天下
但霎眼 全街的單位 快要住滿烏鴉
好景不會每日常在 天梯不可只往上爬
愛的人沒有一生一世嗎 大概不需要害怕
(忘掉愛過的他) 當初的喜帖金箔印著那位他
裱起婚紗照那道牆 及一切美麗舊年華
明日同步拆下
(忘掉有過的家) 小妝枱梳化雪櫃及兩份紅茶
溫馨的光景不過借出 到期拿回嗎
等不到下一代 是嗎
忘掉砌過的沙 回憶的堡壘 剎那已倒下
面對這浮起的荒土 你注定學會瀟灑
階磚不會拒絕磨蝕 窗花不可幽禁落霞
有感情就會一生一世嗎 又再婉惜有用嗎
(忘掉愛過的他) 當初的喜帖金箔印著那位他
裱起婚紗照那道牆 及一切美麗舊年華
明日同步拆下
(忘掉有過的家) 小妝枱梳化雪櫃及兩份紅茶
溫馨的光景不過借出 到期拿回嗎
終須會時辰到 別怕
請放下手裡那鎖匙 好嗎
Mr S L
謝安琪 囍帖街
作詞:黃偉文
作曲:Eric Kwok
編曲:Eric Kwok
監製:Eric Kwok
忘掉種過的花 重新的出發 放棄理想吧
別再看 塵封的喜帖 你正在要搬家
築得起 人應該接受 都有日倒下
其實沒有一種安穩快樂 永遠也不差
就似這一區 曾經稱得上 美滿甲天下
但霎眼 全街的單位 快要住滿烏鴉
好景不會每日常在 天梯不可只往上爬
愛的人 沒有一生一世嗎
大概不需要害怕
忘掉愛過的他 當初的喜帖金箔印著那位他
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華 明日同步拆下
忘掉有過的家 小餐枱沙發雪櫃及兩份紅茶
溫馨的光境不過借出到期拿回嗎
等不到下一代 是嗎
忘掉砌過的沙 回憶的堡壘 剎那已倒下
面對這 墳起的荒土 你註定學會瀟灑
階磚不會拒絕磨蝕 窗花不可幽禁落霞
有感情 就會一生一世嗎
又再惋惜有用嗎
忘掉愛過的他 當初的喜帖金箔印著那位他
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華 明日同步拆下
忘掉有過的家 小餐枱沙發雪櫃及兩份紅茶
溫馨的光境不過借出到期拿回嗎
終須會時辰到 別怕
請放下手裡那鎖匙 好嗎
Tenzin
忘掉种过的花重新的出发
放弃理想吧
别再看尘封的喜帖你正在要搬家
筑得起人应该接受都有日倒下
其实没有一种安稳快乐永远也不差
就似这一区曾经称得上美满甲天下
但霎眼全街的单位快要住满乌鸦
好景不会每日常在天梯不可只往上爬
爱的人没有一生一世吗
大概不需要害怕
忘掉爱过的他
当初的喜帖金箔印着那位他
裱起婚纱照那道墙及一切美丽旧年华
明日同步拆下
忘掉有过的家
小餐枱沙发雪柜及两份红茶
温馨的光境不过借出到期拿回吗
等不到下一代 是吗
忘掉砌过的沙回忆的堡垒刹那已倒下
面对这浮起的荒土你注定学会潇洒
阶砖不会拒绝磨蚀窗花不可幽禁落霞
有感情就会一生一世吗
又再婉惜有用吗
忘掉爱过的他
当初的喜帖金箔印着那位他
裱起婚纱照那道墙及一切美丽旧年华
明日同步拆下
忘掉有过的家
小餐枱沙发雪柜及两份红茶
温馨的光境不过借出到期拿回吗
终须会时辰到别怕
请放下手里那锁匙好吗
Agnes Chuah
忘掉种过的花重新的出发
放弃理想吧
别再看尘封的喜帖你正在要搬家
筑得起人应该接受都有日倒下
其实没有一种安稳快乐永远也不差
就似这一区曾经称得上美满甲天下
但霎眼全街的单位快要住满乌鸦
好景不会每日常在天梯不可只往上爬
爱的人没有一生一世吗
大概不需要害怕
忘掉爱过的他
当初的喜帖金箔印着那位他
裱起婚纱照那道墙及一切美丽旧年华
明日同步拆下
忘掉有过的家
小餐枱沙发雪柜及两份红茶
温馨的光境不过借出到期拿回吗
等不到下一代 是吗
忘掉砌过的沙回忆的堡垒刹那已倒下
面对这浮起的荒土你注定学会潇洒
阶砖不会拒绝磨蚀窗花不可幽禁落霞
有感情就会一生一世吗
又再婉惜有用吗
忘掉爱过的他
当初的喜帖金箔印着那位他
裱起婚纱照那道墙及一切美丽旧年华
明日同步拆下
忘掉有过的家
小餐枱沙发雪柜及两份红茶
温馨的光境不过借出到期拿回吗
终须会时辰到别怕
请放下手里那锁匙好吗
Max Yan
忘掉种过的花
重新的出发 放弃理想吧
别再看 尘封的喜帖
你正在要搬家
筑得起 人应该接受 都有日倒下
其实没有一种安稳快乐
永远也不差
就似这一区
曾经称得上美满甲天下
但霎眼 全街的单位 快要住满乌鸦
好景不会每日常在
天梯不可只往上爬
爱的人没有一生一世吗
大概不需要害怕
(忘掉爱过的他)
当初的喜帖金箔印着那位他
裱起婚纱照那道墙
及一切美丽旧年华
明日同步拆下
(忘掉有过的家)
小餐枱沙发雪柜及两份红茶
温馨的光境不过借出到期拿回吗
等不到下一代 是吗
忘掉砌过的沙
回忆的堡垒 刹那已倒下
面对这浮起的荒土
你注定学会潇洒
阶砖不会拒绝磨蚀
窗花不可幽禁落霞
有感情就会一生一世吗
又再婉惜有用吗
(忘掉爱过的他)
当初的喜帖金箔印着那位他
裱起婚纱照那道墙
及一切美丽旧年华
明日同步拆下
(忘掉有过的家)
小餐枱沙发雪柜及两份红茶
温馨的光境不过借出到期拿回吗
终须会时辰到 别怕
请放下手里那锁匙 好吗
howard7hsieh
好美的詞,好美的旋律,好美的聲音,好讓人讚賞的情境,不可多得的一首好歌。
Small Potato
《囍帖街》Lee Tung Street/Wedding Street
Written to honour the Wedding Street demolished by the famous Carrie Lam in 2005 (despite oppositions and protests, of course. It’s like deja vu)
作曲、編曲、監製:Eric Kwok
填詞:黃偉文
忘掉種過的花 重新的出發 放棄理想吧
Forget flowers you plot, begin again, and forget your wishful dreams
別再看塵封的囍帖 你正在要搬家
Reread not the dusty wedding invitation, you are moving to a new home
築得起 人應該接受 都有日倒下
If there’s a builder, they should accept what is built would wither one day
其實沒有一種安穩快樂 永遠也不差
For there is no peace and joy that never perish
就似這一區 曾經稱得上 美滿甲天下
Just like this district, one might call it a view of a lifetime
但霎眼 全街的單位 快要住滿烏鴉
But so suddenly, the apartments throughout the streets are dwelled with crows
好景不會每日常在 天梯不可只往上爬
Good views don’t guarantee to last, staircases don’t lead only upwards
愛的人 沒有一生一世嗎 大概不需要害怕
If your loved one, doesn’t spend forever with you, it’s nothing to fear, dear
忘掉愛過的他 當初的囍帖金箔印著那位他
Just forget “him” whom you loved, “him” whose name was sealed in gold on a wedding invitation
裱起婚紗照那道牆 及一切美麗舊年華 明日同步拆下
That wall which hung wedding pictures and endless good old times, would be demolished together tomorrow day
忘掉有過的家 小餐檯、沙發、雪櫃及兩份紅茶
Just forget home which you once owned - Coffee table, couch, refrigerator and black tea made for two
溫馨的光境不過借出 到期拿回嗎
Peaceful days are but for rent, and due when it’s time?
等不到下一代嗎 是嗎
Next generation couldn’t wait, could they?
忘掉砌過的沙 回憶的堡壘 剎那已倒下
Forget sand you built, the fortress of memory is fallen so sudden
面對這 墳起的荒土 你註定學會瀟灑
Now facing this cemetery of wasteland, you’re destined to learn to play it cool
階磚不會拒絕磨蝕 窗花不可幽禁落霞
Tiles never rejects corrosion, windowsill never jails a sunset
有感情 就會一生一世嗎 又再惋惜有用嗎
Would love guarantee forever? Would sorrow tow a forever?
忘掉愛過的他 當初的囍帖金箔印著那位他
Just forget “him” whom you loved, “him” whose name was sealed in gold on a wedding invitation
裱起婚紗照那道牆 及一切美麗舊年華 明日同步拆下
That wall which hung wedding pictures and endless good old times, would be demolished together tomorrow day
忘掉有過的家 小餐檯、沙發、雪櫃及兩份紅茶
Just forget home which you once owned - Coffee table, couch, refrigerator and black tea made for two
溫馨的光境不過借出 到期拿回嗎
Peaceful days are but for rent, and due when it’s time?
終須會時辰到 別怕
The clock would strike when it’s time, fear not, dear
請放下手裡那鎖匙 好嗎
Just lay down those keys in your palms, would you?
有人話想要英譯所以譯咗
a
infamous*
SOCLAIRE
那句不是应该是"couldn't wait till next generation, could they"吗?
sue雪麗
她的聲線很好聽 真的很 完美的歌聲🤩🤩🤩
WILSON WONG
真的要多謝作曲者作首咁好聽嘅歌!!! 難怪咁多唔識講廣東話嘅人都鍾意唱.
Yanmei Yu
吸引韓妹IU
liang onethree
好有道理的词风再配合歌手的声线直达观众的内心深处置身于其中。厉害
yoyo chen
第一次聽到廣播播這首歌就愛上 讓我想起那個當初憧憬的香港
shiyuan peng
希望香港能好 希望不要再有人受伤 不管是谁