Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Uma Casa Portuguesa
Amália Rodrigues Lyrics


Numa casa portuguesa fica bem
Pão e vinho sobre a mesa
E se à porta humildemente bate alguém
Senta-se à mesa com a gente
Fica bem essa fraqueza fica bem
Que o povo nunca a desmente
A alegria da pobreza
Está nesta grande riqueza
De dar e ficar contente

Quatro paredes caiadas
Um cheirinho à alecrim
Um cacho de uvas doiradas
Duas rosas num jardim
Um São José de azulejo
Mais o sol da primavera
Uma promessa de beijos
Dois braços à minha espera
É uma casa portuguesa com certeza
É com certeza uma casa portuguesa

No conforto pobrezinho do meu lar
Há fartura de carinho
A cortina da janela e o luar
Mais o sol que bate nela
Basta pouco poucochinho pra alegrar
Uma existência singela
É só amor pão e vinho
E um caldo verde verdinho
A fumegar na tijela

Quatro paredes caiadas
Um cheirinho à alecrim
Um cacho de uvas doiradas
Duas rosas num jardim
Um São José de azulejo
Mais o sol da primavera
Uma promessa de beijos
Dois braços à minha espera
É uma casa portuguesa com certeza
É com certeza uma casa portuguesa
É uma casa portuguesa com certeza
É com certeza uma casa portuguesa

Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Arthur Vaz Da Fonseca, Reinaldo Ferreira, Vasco De Matos Sequeira

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on specific lyrics, highlight them
Most interesting comments from YouTube:

Antoine Spada

Une maison portugaise,

Dans une maison portugaise c'est bien,

pain et vin sur la table.

et si quelqu'un frappe humblement à la porte,

s'asseoir à table avec nous.

Cette franchise c'est bien, c'est bien,

que le peuple ne nie jamais.

La joie de la pauvreté,

est dans cette grande richesse,

donner et être heureux.



quatre murs blanchis à la chaux,

un parfum de romarin,

une grappe de raisin doré,

deux roses dans un jardin,

une tuile Saint Joseph,

plus le soleil du printemps...

une promesse de bisous...

deux bras m'attendent...

C'est une maison portugaise à coup sûr!

C'est bien sûr une maison portugaise !



Dans le pauvre confort de ma maison,

il y a beaucoup d'affection.

et le rideau de la fenêtre est clair de lune,

mais le soleil qui tape dessus...

Juste un peu, un peu pour se remonter le moral,

une existence simple...

C'est juste de l'amour, du pain et du vin

et un bouillon vert, vert

fumer dans le bol.



quatre murs blanchis à la chaux,

un parfum de romarin,

une grappe de raisin doré,

deux roses dans un jardin,

carrelage san jose

encore un soleil de printemps...

une promesse de bisous...

deux bras m'attendent...

C'est une maison portugaise à coup sûr!

C'est bien sûr une maison portugaise !



C'est une maison portugaise à coup sûr!

C'est bien sûr une maison portugaise !



Yanez Salgueiro da Silva

Numa casa portuguesa fica bem 
pão e vinho sobre a mesa. 
e se à porta humildemente bate alguém, 
senta-se à mesa co'a gente. 
Fica bem esta franqueza, fica bem, 
que o povo nunca desmente. 
A alegria da pobreza 
está nesta grande riqueza 
de dar, e ficar contente. 

Quatro paredes caiadas, 
um cheirinho á alecrim, 
um cacho de uvas doiradas, 
duas rosas num jardim, 
um São José de azulejos 
mais o sol da primavera, 
uma promessa de beijos 
dois braços à minha espera... 
É uma casa portuguesa, com certeza! 
É, com certeza, uma casa portuguesa! 

No conforto pobrezinho do meu lar, 
há fartura de carinho. 
e a cortina da janela é o luar, 
mais o sol que bate nela... 
Basta pouco, poucochinho p'ra alegrar 
uma existência singela... 
É só amor, pão e vinho 
e um caldo verde, verdinho 
a fumegar na tigela. 

Quatro paredes caiadas, 
um cheirinho á alecrim, 
um cacho de uvas doiradas, 
duas rosas num jardim, 
um São José de azulejo 
sob um sol de primavera, 
uma promessa de beijos 
dois braços à minha espera... 
É uma casa portuguesa, com certeza! 
É, com certeza, uma casa portuguesa!



Antoine Spada

Une maison portugaise,

Dans une maison portugaise c'est bien,

pain et vin sur la table.

et si quelqu'un frappe humblement à la porte,

s'asseoir à table avec nous.

Cette franchise c'est bien, c'est bien,

que le peuple ne nie jamais.

La joie de la pauvreté,

est dans cette grande richesse,

donner et être heureux.



quatre murs blanchis à la chaux,

un parfum de romarin,

une grappe de raisin doré,

deux roses dans un jardin,

une tuile Saint Joseph,

plus le soleil du printemps...

une promesse de bisous...

deux bras m'attendent...

C'est une maison portugaise à coup sûr!

C'est bien sûr une maison portugaise !



Dans le pauvre confort de ma maison,

il y a beaucoup d'affection.

et le rideau de la fenêtre est clair de lune,

mais le soleil qui tape dessus...

Juste un peu, un peu pour se remonter le moral,

une existence simple...

C'est juste de l'amour, du pain et du vin

et un bouillon vert, vert

fumer dans le bol.



quatre murs blanchis à la chaux,

un parfum de romarin,

une grappe de raisin doré,

deux roses dans un jardin,

carrelage san jose

encore un soleil de printemps...

une promesse de bisous...

deux bras m'attendent...

C'est une maison portugaise à coup sûr!

C'est bien sûr une maison portugaise !



C'est une maison portugaise à coup sûr!

C'est bien sûr une maison portugaise !



Nuno Canha e Sá

Uma alma imortal a cantar o fado.
E as novas gerações tb lhe seguem os passos...
Existe uma tradição inviolável quando se ouve fado ao vivo.
1º- No fado não se batem palmas.Pode se cantar c a artista mas palmas nunca.Só no final.
2ª-Talvez a mais importante e conhecida.
Quando alguém vai cantar fado, na sala ou local outra pessoa diz bem alto "SILÊNCIO QUE SE VAI CANTAR O FADO!"
a indicar o começo do momento que para muitos se torna eterno na memória.
Não se precisa ser português para sentir o fado, nem falar a nossa língua, precisa se apenas de ter alma.
O resto meus amigos, é fechar os olhos e sentir.

Já agora, o pastel de Belém chama se na sua forma original, pastel de nata.
Ficou com esse nome porque a casa que fazia os melhores e mais antigos pastéis de nata fica numa localidade que se chama Belém, ao lado do mosteiro dos Jerónimos onde estão sepultados vários Reis Portugueses e o nosso honroso Luís Vaz de Camões, um dos Pais da língua portuguesa na idade média.



Ionut Catangiu

Numa casa portuguesa fica bem
Pão e vinho sobre a mesa
E se à porta humildemente bate alguém
Senta-se à mesa com a gente
Fica bem essa fraqueza fica bem
Que o povo nunca a desmente
A alegria da pobreza
Está nesta grande riqueza
De dar e ficar contente

Quatro paredes caiadas
Um cheirinho à alecrim
Um cacho de uvas doiradas
Duas rosas num jardim
Um São José de azulejo
Mais o sol da primavera
Uma promessa de beijos
Dois braços à minha espera
É uma casa portuguesa com certeza
É com certeza uma casa portuguesa

No conforto pobrezinho do meu lar
Há fartura de carinho
A cortina da janela e o luar
Mais o sol que bate nela
Basta pouco poucochinho pra alegrar
Uma existência singela
É só amor pão e vinho
E um caldo verde verdinho
A fumegar na tigela

Quatro paredes caiadas
Um cheirinho à alecrim
Um cacho de uvas doiradas
Duas rosas num jardim
Um São José de azulejo
Mais o sol da primavera
Uma promessa de beijos
Dois braços à minha espera
É uma casa portuguesa com certeza
É com certeza uma casa portuguesa
É uma casa portuguesa com certeza
É com certeza uma casa portuguesa



SiKrano

A portuguese house


In a portuguese home, it looks good
to have bread and wine on the table.
and if someone humildly knocks at the door,
we invite them to sit at the table with us
This frankness looks good, so good ,
the frankness which people never deny
the joy of poverty
is this great richness
of being generous and feeling happy

Four whitewashed walls,
a sweet smell of rosemary,
a bunch of golden grapes
two roses in a garden,
a statue of St. Joseph in ceramics
and the sun of the spring in addiction ...
a promise of finding kisses
two open arms waiting for me
This is a portuguese home, certaily!
This is, surely, a portuguese home!

In the humild comfort of my home,
there is the plenty of affection.
and the curtain of the window is the moonlight,
and also the sun, that shines on it ...
Just a little is enough to cheer
such a simple existence
It's simply love, bread and wine
and the cabbage soup, so greenish
smoking from the bowl.



Enrique baeza-martínez

Numa casa portuguesa fica bem
Pão e vinho sobre a mesa
E se à porta humildemente bate alguém,
Senta-se à mesa com a gente
Fica bem essa fraqueza, fica bem,
Que o povo nunca a desmente
A alegria da pobreza
Está nesta grande riqueza
De dar, e ficar contente


Quatro paredes caiadas,
Um cheirinho à alecrim,
Um cacho de uvas doiradas,
Duas rosas num jardim,
Um São José de azulejo
Mais o sol da primavera,
Uma promessa de beijos
Dois braços à minha espera
É uma casa portuguesa, com certeza!
É, com certeza, uma casa portuguesa!


No conforto pobrezinho do meu lar,
Há fartura de carinho
A cortina da janela e o luar,
Mais o sol que bate nela
Basta pouco, poucochinho pra alegrar
Uma existência singela
É só amor, pão e vinho
E um caldo verde, verdinho
A fumegar na tijela


Quatro paredes caiadas,
Um cheirinho à alecrim,
Um cacho de uvas doiradas,
Duas rosas num jardim,
Um São José de azulejo
Mais o sol da primavera,
Uma promessa de beijos
Dois braços à minha espera
É uma casa portuguesa, com certeza!
É, com certeza, uma casa portuguesa!
É uma casa portuguesa, com certeza!
É, com certeza, uma casa portuguesa!



Carmen Yolanda Cifuentes Vallejo

Una casa Portuguesa.


una casa portugesa queda bien,

pan y vino sobre la mesa,

y si alguien toca humildemente la puerta,

se sienta en la mesa con nosotros.

Queda bien esta franqueza, queda bien,

que el pueblo no desmiente.

La alegría de la pobreza,

está en esta grande riqueza,

de dar, y quedar contento.

 

Cuatro paredes calladas,

un olorsito de romero,

algunas uvas doradas,

dos rosas en un jardín,

un San José de azulejo,

más el sol de la primavera...

Una promesa de besos...

Dos brazos que me esperan...

¡Es una casa portuguesa, con certeza!

¡Es, con certeza, una casa portuguesa!

 

En el confort pobresito de mi hogar,

hay hartura de cariño.

Y la cortina de la ventana es la luz de luna,

y el sol que la toca.

Basta poco, poquitito, para alegrar,

una existencia simple.

Es solo amor, pan y vino

y un caldo verde, verdesito,

fumigando en el cuenco.

 

Cuatro paredes calladas,

un olorsito de romero,

algunas uvas doradas,

dos rosas en un jardín,

un San José de azulejo,

más el sol de la primavera...

Una promesa de besos...

Dos brazos que me esperan...

¡Es una casa portuguesa, con certeza!

¡Es, con certeza, una casa portuguesa!

 

¡Es una casa portuguesa, con certeza!

¡Es, con certeza, una casa portuguesa!



All comments from YouTube:

Rodrigo Lima

Isso é tão português que o misto-quente que eu tava comendo virou um pastel de Belém. Adorei a canção, amo fado. Abraços de São Paulo

ציפי כהן

ענקית!!!!! איזו מתנה נפלאה !!!!!

Simone Furtado

Kkkk excelente!!!

Macedónio

Na verdade , a canção mais portuguesa, abraços do Porto amigo

Antoine Spada

Une maison portugaise,

Dans une maison portugaise c'est bien,

pain et vin sur la table.

et si quelqu'un frappe humblement à la porte,

s'asseoir à table avec nous.

Cette franchise c'est bien, c'est bien,

que le peuple ne nie jamais.

La joie de la pauvreté,

est dans cette grande richesse,

donner et être heureux.



quatre murs blanchis à la chaux,

un parfum de romarin,

une grappe de raisin doré,

deux roses dans un jardin,

une tuile Saint Joseph,

plus le soleil du printemps...

une promesse de bisous...

deux bras m'attendent...

C'est une maison portugaise à coup sûr!

C'est bien sûr une maison portugaise !



Dans le pauvre confort de ma maison,

il y a beaucoup d'affection.

et le rideau de la fenêtre est clair de lune,

mais le soleil qui tape dessus...

Juste un peu, un peu pour se remonter le moral,

une existence simple...

C'est juste de l'amour, du pain et du vin

et un bouillon vert, vert

fumer dans le bol.



quatre murs blanchis à la chaux,

un parfum de romarin,

une grappe de raisin doré,

deux roses dans un jardin,

carrelage san jose

encore un soleil de printemps...

une promesse de bisous...

deux bras m'attendent...

C'est une maison portugaise à coup sûr!

C'est bien sûr une maison portugaise !



C'est une maison portugaise à coup sûr!

C'est bien sûr une maison portugaise !

Helena Correia

@F Portella Não exatamente. Chamamos Pastéis de Belém aos pastéis de Belém. Ou pastéis de nata.

18 More Replies...

renan trotti

Minha avó se foi hoje. Obrigado Jesus por ter crescido em uma casa portuguesa

Gustavo Faria - Tabula Rasa

Meus avós eram portugueses. Meus pesames, meu amigo. Que Deus Pai conforte a sua família.

M Jones

🌷 a minha avó foi se há uns anos, estou aqui para lembrar como sempre me recebia de braços abertos. Saudades

Yanez Salgueiro da Silva

Numa casa portuguesa fica bem 
pão e vinho sobre a mesa. 
e se à porta humildemente bate alguém, 
senta-se à mesa co'a gente. 
Fica bem esta franqueza, fica bem, 
que o povo nunca desmente. 
A alegria da pobreza 
está nesta grande riqueza 
de dar, e ficar contente. 

Quatro paredes caiadas, 
um cheirinho á alecrim, 
um cacho de uvas doiradas, 
duas rosas num jardim, 
um São José de azulejos 
mais o sol da primavera, 
uma promessa de beijos 
dois braços à minha espera... 
É uma casa portuguesa, com certeza! 
É, com certeza, uma casa portuguesa! 

No conforto pobrezinho do meu lar, 
há fartura de carinho. 
e a cortina da janela é o luar, 
mais o sol que bate nela... 
Basta pouco, poucochinho p'ra alegrar 
uma existência singela... 
É só amor, pão e vinho 
e um caldo verde, verdinho 
a fumegar na tigela. 

Quatro paredes caiadas, 
um cheirinho á alecrim, 
um cacho de uvas doiradas, 
duas rosas num jardim, 
um São José de azulejo 
sob um sol de primavera, 
uma promessa de beijos 
dois braços à minha espera... 
É uma casa portuguesa, com certeza! 
É, com certeza, uma casa portuguesa!

More Comments

More Videos