Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Shangri-La
Angela Lyrics


oroka de ii no darou
miwatasu yume no ato wo
It's probably fine to be foolish
For the traces of our dreams
sayonara aoki hibi yo
Goodbye, days of blue

nagare ni mi wo makase
itsuka otona ni natte yuki
Is entrusting oneself to the flow,
To become an adult someday,
sukoshi zutsu yogorete yuku koto nano
jikushita kajitsu dake erabarete
A process of getting dirty little by little?
Only those ripe fruits are chosen
NAIFU de sakarete
nomikomareru mae ni
And cut by a knife
Before they can be understood

bokura wa mezashita Shangri-La
yokubo ga osaekirezuni
The utopia we've set our eyes on
Without suppressing our desires
kuusou ni mamireta
jiyuu wo motome tsuzuketa
And with our fantasies smeared
We continued to wish for freedom

ima nara ieru darou
koko ga sou rakuen sa
We probably can say it now
That our paradise's here
sayonara aoki hibi yo
Goodbye, days of blue

taisetsuna nanika wo
fumidai ni shite made mo
We once wanted to use something important
ichiban takai ringo tsukamitakatta
makushite kara kizuku toutoi mono
As a stepping stone to reach that highest apple
But we only realized how valuable it was
After it was lost
osanai bokura wa matohazure darakesa
All because we lost focus due to our youth

michitarita hibi no seiatsu wa
joucho fuantei ni naru
The suppression of our days of content
Made our emotions unstable
kizu wo otte demo
habatakitai to negau yo
Even if we have to carry the pain
We wanted to flap our wings
oroka de ii no darou
miwatasu yume no ato wo
It's probably fine to be foolish
For the traces of our dreams
sayonara aoki hibi yo
Goodbye, days of blue

kagayaku sora wa mujakisa wo
yosooi subete wo shitteita
We knew, that the brilliant sky
Would equip us with innocence

bokura wa mezashita Shangri-La
yokubo ga osaekirezuni
The utopia we've set our eyes on
Without suppressing our desires
kuusou ni mamireta
jiyuu wo motome tsuzuketa
And with our fantasies smeared
We continued to wish for freedom
kyori wo oita koso
jibun no mono to sou shiru
We'll surely understand ourselves more
If we stand back to look
mijukuna kokoro wa
sore sae wakaranai mama
Our unripe heart didn't even understand that
ima nara ieru darou
koko ga sou rakuen sa
We probably can say it now
That our paradise's here
sayonara aoki hibi yo
Goodbye, days of blue

Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: KATSUNORI HIRASATO (PKA KATSU), ATSUKO SUMOGE (PKA ATSUKO), Atsuko (PKA Atsuko) Sumoge, Katsunori (PKA Katsu) Hirasato

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on specific lyrics, highlight them
Most interesting comments from YouTube:

ォしゃか

愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
さよなら 蒼き日々よ

流れに身を任せ いつか大人になってゆく
少しずつ汚れてゆく事なの?

熟した果実だけ 選ばれて
ナイフで裂かれて 飲み込まれる前に


僕等は目指した Shangri-La 欲望は抑えきれずに
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
さよなら 蒼き日々よ

大切な何かを 踏み台にしてまでも
一番高い林檎 掴みたかった

無くしてから気付く 尊いモノ
幼い僕等は 的はずれだらけさ

満ち足りた日々の制圧は 情緒不安定になる
傷を負ってでも 羽ばたきたいと願うよ
愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
さよなら 蒼き日々よ

輝く空は 無邪気さを装い
全てを知っていた...

僕等は目指した Shangri-La
欲望は抑えきれずに
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
距離をおいてこそ 自分の大きさを知る
未熟な心は それさえ分からないまま
今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
さよなら 蒼き日々よ



Kuo Kirihiko

作詞:atsuko
作曲:atsuko・KATSU

愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
さよなら 蒼き日々よ

流れに身を任せ いつか大人になってゆく
少しずつ汚れてゆく事なの?

熟した果実だけ 選ばれて
ナイフで裂かれて 呑み込まれる前に

僕等は目指した Shangri-La
欲望は抑えきれずに
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
さよなら 蒼き日々よ

大切な何かを 踏み台にしてまでも
一番高い林檎 掴みたかった

無くしてから気付く 尊いモノ
幼い僕等は 的はずれだらけさ

満ち足りた日々の制圧は
情緒不安定になる
傷を負ってでも 羽ばたきたいと願うよ
愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
さよなら 蒼き日々よ

輝く空は 無邪気さを装い
全てを知っていた...

僕等は目指した Shangri-La
欲望は抑えきれずに
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
距離をおいてこそ 自分の大きさを知る
未熟な心は それさえ分からないまま
今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
さよなら 蒼き日々よ



Hi de (nano)

愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
오로카데이이노다로오 미와다스유메노아토
어리석어도 좋으리라, 저멀리 보이는 꿈의 흔적

さよなら 蒼き日々よ
사요나라 아오키히비요
잘있거라 푸르른 날들이여
 
 
 
流れに身を任せ いつか大人になってゆき
나가레니미오마카세 이츠카오토나니낫테유키
흐름에 몸을 맡기고 언젠간 어른이 되어가는 건

少しずつ汚れてゆく事なの?
스고시즈츠요고라레테유쿠코토나노?
조금씩 더럽혀져 가는 건가?
 
熟した果実だけ 選ばれて
쥬쿠시타카시츠다케 에라바레테
잘 익은 과일만이 선택되어서

ナイフで裂かれて 飲み込まれる前に
나이흐데사카레테 노미코마레루마에니
나이프로 잘려져서 먹혀버리전에
 
 
 
僕等は目指した Shangri-La
보쿠라와메자시타 Shangri-La
우리들은 원했었다 샹그릴라

欲望は抑えきれずに
유쿠보와오사에키레즈니
욕망을 억누르지못한채

空想にまみれた 「自由」を求め続けた
쿠우소오니마미레타 「지유우」오모토메츠즈케타
공상에 물들여진「자유」를 원하고 있었다

今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
이마나라이에루다로오 코코가소오라쿠엔사
지금이라면 말할 수 있겠지. 여기가, 그래 낙원이라고

さよなら 蒼き日々よ
사요나라 아오키히비요
잘있거라 푸르른 날들이여

 

大切な何かを 踏み台にしてまでも
다이세츠나나니카오 후미다이니시테마데모
소중한 무언가를 발판으로 해서라도

一番 高い林檎 掴みたかった
이치반 타카이링고 츠카미타캇타
가장 높이 있는 사과를 따고 싶었다.
 
無くしてから気付く 尊いモノ
나쿠시테카라키즈쿠 토오토이모노
없어지고나서 눈치채는 소중한 것

幼い僕等は 的はずれだらけさ
오사나이보쿠라와 마토하즈레다라케사
어린 우리들은 요점을 놓치기만 했었다
 
 
満ち足りた日々の制圧は
미치타리타히비노세이아츠와
흡족했던 날들을 억압하는 건

情緒不安定になる
죠오죠후안테이니나루
정서불안정이 되고

傷を負ってでも 羽ばたきたいと願うよ
키즈오옷테데모 하바타키타이토네가우요
상처입어서라도 날고싶다고 바라게되

愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
오로카데이이노다로오 미와다스유메노아토
어리석어도 좋으리라, 저멀리 보이는 꿈의 흔적

さよなら 蒼き日々よ
사요나라 아오키히비요
잘있거라 푸르른 날들이여

 

輝く空は 無邪気さを装い
카가야쿠소라와 무쟈키사오요소이
빛나는 하늘은 천진난만한 척하며

全てを知っていた・・・
스베테오싯테이타...
모든 것을 알고 있었다...
 
 

僕等は目指した Shangri-La
보쿠라와메자시타 Shangri-La
우리들은 원했었다 샹그릴라

欲望は抑えきれずに
유쿠보와오사에키레즈니
욕망을 억누르지못한채

空想にまみれた 「自由」を求め続けた
쿠우소오니마미레타 「지유우」오모토메츠즈케타
공상에 물들여진「자유」를 원하고있었다

距離をおいてこそ 自分の大きさを知る
쿄리오오이테코소 지분노오오키사오시루
거리를 두어야만 자신의 거대함을 아는

未熟な心は それさえ分からないまま
미쥬쿠나코코로와 소레사에와카라나이마마
미숙한 마음은 그것조차 알지 못한채로

今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
이마나라이에루다로오 코코가소오라쿠엔사
지금이라면 말할 수 있겠지. 여기가, 그래 낙원이라고

さよなら 蒼き日々よ
사요나라 아오키히비요
잘있거라 푸르른 날들이여



All comments from YouTube:

ノル

I watched it because I played this song a lot when playing Bandori!

I'll stay.

Emz lol

i even fc-ed this song on hard

Emz lol

same

Wong KA

…;,

sara

same

Фейковый аккаунт (Поддельные переводы)

Meh 2

2 More Replies...

Caleb Hzl

This song changed my world. I knew about you because of this. I started learning languages because of this.

It'll remain in my heart forever.
Love it. Love you.

ノル

すごいです!僕も日本語を勉強しますよ!

Ma Ca Bong

sounan desu ka?

SweetPotato Dingo

When I was watching Fafner as a kid I never skipped this op

More Comments

More Videos