DAAB - the most popular Polish reggae band was conceived in March 1983 at the initiative of Andrzej Zeńczewski (vocal,guitar, ), Piotr Strojnowski (vocal, guitar), Dariusz Gierszewski (drums, ) and Artur Miłoszewski (bass).
In mid-1985, the group recorded its /debut-single/ SP with a mystic reggae hit "Przed nami wielka przestrzeń" and dedcated to a certain person - "Do Plasticka". Read Full BioDAAB /official website/ - https://www.facebook.com/daabmuzyka/?fref=ts DAAB - "Music of hearts".
DAAB - the most popular Polish reggae band was conceived in March 1983 at the initiative of Andrzej Zeńczewski (vocal,guitar, ), Piotr Strojnowski (vocal, guitar), Dariusz Gierszewski (drums, ) and Artur Miłoszewski (bass).
In mid-1985, the group recorded its /debut-single/ SP with a mystic reggae hit "Przed nami wielka przestrzeń" and dedcated to a certain person - "Do Plasticka". "Music of heart" /Muzyka serc - polish/ was a fresh breath and a big surprise for all musical Poland. Next.eponymous Daab's recording, alum released in the spring of 1986 featured calm, soothing reggae music and contained a few hits - "Kalejdoskop moich dróg", "Fala ludzkich serc", "Fryzjer na plaży" - inluding the band's greatest hit ever, "W moim ogrodzie", which also remains Poland's greatest reggae hit.
At the end of 1987, Daab released the album "Ludzkie uczucia" with further hits "Podzielono świat" and "Słowo ciałem się stało". In 80's and 90's DAAB played on many european stages /Germany, France, Sweden, Holland, Russia, Danmark/ also with reggae stars as Twinkle Brothers, Linton Kwesi Johnson.
The band celebrated its 10th anniversary with a compilation album "To co najlepsze 1983-93/ The Best of.../". It was an a typical compilation, recorded by the original band members, with a new energy and studio splendor. The band also embarked on a tour with a few large concerts taking place at the main polish rock-reggae fests. Daab attained a status of a cult band, and is still actively touring. They perform small club gigs for fascinated fans and at large venues for an audience of 15-50 YEARS-old. Every DAAB's gig is a rare opportunity to see and hear a universally mystical Slavonic-influenced legend of Polish reggae live. DAAB cru: Andrzej Zeńczewski-vocal,Darek Gierszewski-drums,Artur Miłoszewski-bas,Grzegorz Rytka-sax,Piotr Korzeniowski-trumpet,Jacek Wojcieszuk- guitar,Marek Makles-kbds -------------
W moim ogrodzie
Daab Lyrics
Jump to: Overall Meaning | Line by Line Meaning
W moim ogrodzie, gdzie jeszcze nigdy,
Tak dawno slow przyjaznych pare.
W moim ogrodzie, gdzie smutek gosci,
Gdzie gorzkie dni i gorzkie noce,
W moim ogrodzie, gdzie samotnosci
Nikt nie rozjasnial, gdzie nigdy dosyc.
W moim ogrodzie, gdzie dluga zima,
Zmrozila wszelkie cieple uczucia,
W moim ogrodzie, gdzie strumien zrodla
Zastygl w bezruchu, a czas umyka.
Az pewnej nocy puscily lody,
Ogrodu serce mocniej zabilo,
Przyszlas, nabralas zrodlanej wody
I napoilas, a wszystko ozylo.
I nie zapomne nigdy tej chwili,
Gdy dlon dotknela twojej dloni.
I nie zapomne tych chwil radosnych,
Kiedy nie mogac wydobyc slowa,
Z zapartym tchem patrzylem Ci w oczy,
Tak trwala nasza bez slow rozmowa.
Ja twoje wlosy dotykalem ukradkiem,
Gdy zamyslona z pochylona glowa,
Bylas mi jak przesliczna nimfa,
Co sie przeglada nad tafli woda.
I choc tak blisko bylas przy mnie,
Choc twoje oczy smialy sie do mnie,
Doprawdy niczego nie jestem pewien,
Co czulas wtedy, czy wart jestem wspomnien.
The lyrics to "W moim ogrodzie" by Daab are about a garden that is dark, sad and lonely. The slow stream has been flowing perseveringly, and in the garden where welcoming words have not been heard in a long time. The cold winter froze warm feelings in the garden, and the stream has been stagnant, and time has been fleeting. However, one night the ice melted and the heart of the garden began to beat again. Someone, likely a love interest, came and brought spring water that revitalized everything in the garden. The narrator can't forget the moment when their hand touched the hand of the person they love. They remember those moments of joy when they couldn't find any words to say, so they silently looked into each other's eyes. The narrator secretly touched their love's hair while they were deep in thought, and felt like they were with a beautiful nymph, gazing over the surface of the water. Although their love was so close to them, they still don't know for sure what their love felt at the time or if they are even worth remembering.
Overall, the song seems to be about a garden that was once a beautiful and vibrant place but had lost its liveliness over time. In this garden, the narrator meets someone and with their love and touch, the garden comes back to life. The garden can be seen as a metaphor for life and the people in it. Sometimes, when we go through difficult times, we may feel like we are stuck in a dark and lonely place. However, when we come across someone special who brings us back to life, everything changes.
Line by Line Meaning
Powolna struga plynal wytrwale,
A slow stream flowed steadfastly
W moim ogrodzie, gdzie jeszcze nigdy,
In my garden, where never before
Tak dawno slow przyjaznych pare.
Had friendly words been spoken for so long
W moim ogrodzie, gdzie smutek gosci,
In my garden, where sadness resides
Gdzie gorzkie dni i gorzkie noce,
Where bitter days and bitter nights
W moim ogrodzie, gdzie samotnosci
In my garden, where loneliness
Nikt nie rozjasnial, gdzie nigdy dosyc.
Was never brightened, where never enough
W moim ogrodzie, gdzie dluga zima,
In my garden, where the long winter
Zmrozila wszelkie cieple uczucia,
Freezed all warm feelings
W moim ogrodzie, gdzie strumien zrodla
In my garden, where the spring stream
Zastygl w bezruchu, a czas umyka.
Froze in stillness, and time passed by.
Az pewnej nocy puscily lody,
Until one night the ice began to melt.
Ogrodu serce mocniej zabilo,
The garden's heart beat stronger
Przyszlas, nabralas zrodlanej wody
You came, you drew the spring water
I napoilas, a wszystko ozylo.
And watered everything, and everything came to life.
I nie zapomne nigdy tej chwili,
And I will never forget that moment
Gdy dlon dotknela twojej dloni.
When my hand touched yours.
I nie zapomne tych chwil radosnych,
And I will never forget those joyful moments
Kiedy nie mogac wydobyc slowa,
When, unable to find words,
Z zapartym tchem patrzylem Ci w oczy,
With bated breath, I looked into your eyes
Tak trwala nasza bez slow rozmowa.
So lasting was our wordless conversation.
Ja twoje wlosy dotykalem ukradkiem,
I secretly touched your hair
Gdy zamyslona z pochylona glowa,
When you were deep in thought, with your head bowed
Bylas mi jak przesliczna nimfa,
You were like a beautiful nymph to me,
Co sie przeglada nad tafli woda.
Looking at her reflection in the water.
I choc tak blisko bylas przy mnie,
And even though you were so close to me
Choc twoje oczy smialy sie do mnie,
Even though your eyes smiled at me,
Doprawdy niczego nie jestem pewien,
Truly, I am not sure of anything
Co czulas wtedy, czy wart jestem wspomnien.
Of what you felt then, or if I am worth remembering.
Contributed by Isaiah T. Suggest a correction in the comments below.
Julia Julia
W moim ogrodzie gdzie czas leniwy
Powolną strugą płynął wytrwale
W moim ogrodzie gdzie jeszcze nigdy
Tak dawno słów przyjaznych parę
W moim ogrodzie gdzie smutek gościł
Gdzie gorzkie dni i gorzkie noce
W moim ogrodzie gdzie samotności
Nikt nie rozjaśniał gdzie nigdy dotyk
W moim ogrodzie gdzie długa zima
Zmroziła wszystkie ciepłe uczucia
W moim ogrodzie gdzie strumień źródła
Zastygł w bezruchu a czas umykał
Aż pewnej nocy puściły lody
Ogrodu serce mocniej zabiło
Przyszłaś nabrałaś źródlanej wody
I napoiłaś a wszystko ożyło
Byłaś prześliczna niczym poranek
Niczym wiosenny kwiat jabłoni
I nie zapomnę nigdy tej chwili
Gdy dłoń dotknęła twojej dłoni
I nie zapomnę tych chwil radosnych
Kiedy nie mogąc wydobyć słowa
Z zapartym tchem patrzyłem Ci w oczy
Tak trwała nasza bez słów rozmowa
Ja twoje włosy dotykałem ukradkiem
Gdy zamyślona z pochyloną głową
Byłaś mi jak prześliczna nimfa
Co się przegląda nad tafli wodą
I choć tak blisko byłaś przy mnie
Choć twoje oczy śmiały się do mnie
Doprawdy niczego nie jestem pewien
Co czułaś wtedy czy wart jestem wspomnień
Wspomnień wspomnień wspomnień
Bartek
Tekst piosenki:
W moim ogrodzie, gdzie czas leniwy
Powolną strugą płynął wytrwale,
W moim ogrodzie, gdzie jeszcze nigdy,
Tak dawno słów przyjaznych parę.
W moim ogrodzie, gdzie smutek gościł,
Gdzie gorzkie dni i gorzkie noce,
W moim ogrodzie, gdzie samotności
Nikt nie rozjaśniał, gdzie nigdy dotyk.
W moim ogrodzie, gdzie długa zima,
Zmroziła wszystkie ciepłe uczucia,
W moim ogrodzie, gdzie strumień źródła
Zastygł w bezruchu, a czas umykał.
Aż pewnej nocy puściły lody,
Ogrodu serce mocniej zabiło,
Przyszłaś, nabrałaś źródlanej wody
I napoiłaś, a wszystko ożyło.
Byłaś prześliczna, niczym poranek,
Niczym wiosenny kwiat jabłoni
I nie zapomnę nigdy tej chwili,
Gdy dłoń dotknęła twojej dłoni.
I nie zapomnę tych chwil radosnych,
Kiedy nie mogąc wydobyć słowa,
Z zapartym tchem patrzyłem Ci w oczy,
Tak trwała nasza bez słów rozmowa.
Ja twoje włosy dotykałem ukradkiem,
Gdy zamyślona z pochyloną głową,
Byłaś mi jak prześliczna nimfa,
Co się przegląda nad tafli wodą.
I choć tak blisko byłaś przy mnie,
Choć twoje oczy śmiały się do mnie,
Doprawdy niczego nie jestem pewien,
Co czułaś wtedy, czy wart jestem wspomnień,
wspomnień, wspomnień, wspomnień
MJM Music PL
Subskrybuj nasz kanał MJM Music PL aby być na bieżąco z nowościami!
Joanna B
Bardzo lubię ten utwór.Gratuluję Ci i dziękuję🌷
Steven Triboulat
Àa
Steven Triboulat
À
Wieslaw Gorski
Zawsze ten kanał słucham nie ma lipy.
Mateusz Chromiak
Uwielbiam DAAB !!!
fred pawelec
Miło było współtworzyć te przeboje :-) Pozdrawiam Fryderyk Pawelec - trąbka DAAB u :-)
Daniel Kajmowicz
Pozdrawiam i dziékujem
Rafal
@fred pawelec ja też, jeden z lepszych tekstów jakie ostatnio czytałem 🙂
Jacek Rozmysłowski
Fredek jak na moje ucho to jest jeden z najlepszych utworów reggae. Piszę to pomimo moje korzenie to troszkę cięższa muzyczka. Pozdrawiam