Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Spytaj milicjanta
Dezerter Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Która droga słuszna
Według prawa i porządku?
Kto prowadzi mnie do szczęścia
I zaszczytnych obowiązków?

Spytaj milicjanta
On Ci prawdę powie!
Spytaj milicjanta
On Ci wskaże drogę! (2x)




Chcę poznawać świat
Ale nie wiem jak
Kto mi powie prawdę o tym
Jak to zrobić mam?

Spytaj milicjanta
On Ci prawdę powie!
Spytaj milicjanta
On Ci wskaże drogę! (2x)

Jak stać się doskonałym
Męskim, pięknym, silnym
Którędy dojść do celu
I zawsze być niewinnym

Spytaj milicjanta
On Ci prawdę powie!
Spytaj milicjanta
On Ci wskaże drogę! (2x)

Overall Meaning

The lyrics of Dezerter's song Spytaj milicjanta raise questions about what is right and wrong according to law and order, and who can guide one to happiness and honorable duties. The singer expresses a desire to explore the world and become a perfect, masculine, beautiful, and strong person, all while remaining innocent. However, he admits to being powerless and in need of guidance.


The song's title translates to "Ask the Policeman," implying that the singer sees the police as the ultimate authority on what is right and wrong. The lyrics suggest that the singer is looking for a clear set of rules and a moral compass that can guide him through life, but he is unsure where to find it. The repetition of the line "ask the policeman" emphasizes the singer's reliance on authority figures to provide him with answers.


The song was released in 1985 during the communist era in Poland when the government heavily controlled the media. The lyrics can be interpreted as a critique of the police's role in maintaining the government's control and their unquestionable authority. The song also reflects the frustration and confusion of the youth living under strict social norms and a lack of freedom.


Line by Line Meaning

Która droga słuszna
Which path is the right one


Według prawa i porządku?
According to law and order?


Kto prowadzi mnie do szczęścia
Who leads me to happiness


I zaszczytnych obowiązków?
And honorable duties?


Spytaj milicjanta
Ask the policeman


On Ci prawdę powie!
He will tell you the truth!


Spytaj milicjanta
Ask the policeman


On Ci wskaże drogę!
He will show you the way!


Chcę poznawać świat
I want to get to know the world


Ale nie wiem jak
But I don't know how


Kto mi powie prawdę o tym
Who will tell me the truth about it


Jak to zrobić mam?
How should I do it?


Jak stać się doskonałym
How to become perfect


Męskim, pięknym, silnym
Manly, handsome, strong


Którędy dojść do celu
Which way to reach the goal


I zawsze być niewinnym
And always be innocent




Contributed by Michael J. Suggest a correction in the comments below.

More Versions