Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

La Playa
La clinique Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'est sur une putain de plage
Que j'admire le paysage
Laissant de loin le mauvais côté
Du bitume, est-ce un mirage?
Il y a des rates au fessier
Plus généreux, de l'alcool
Ça sent la chiré
Le papillon en raffole
Les personnes jalouses
M'observent



Me prennent en photo
Comme dans un film dont je suis le héros
Alerte à Malibu, je me jette dans les vagues
Une tasse pêche, se noie
C'est si bon pour la drague
Que d'applaudissements, j'ai sauvé une vie
Mais rien n'est gratuit, la victime sera ce soir dans nos lits!
Je déguste un cocktail Vuarnet sur la tête
Signe des autographes, que veux-tu? Je me la pète
Je rentre à l'hôtel, on me file ma suite
Ce soir j'invite mes lascars, les serveuses ont des fuites
Pas de panique, La Clinique te donne le déclic
On a tout le temps, on savoure d'abord les fff

Playa
Playa
Ouh, playa
Playa
Ouh, playa
Playa
Ouh, playa
Playa

Le lendemain matin vers 15 heures de l'après midi
Tout le monde se lève, dans la chambre c'est l'orgie
Des femmes sans culotte, à terre des capotes
Les sourires joyeux des putains d'enculés de zipotes
Bon, direction la piscine de l'hôtel
On crache d'abord les billets pour les femmes afin qu'elles reviennent
Je pique une tête, c'est alors qu'une bombe m'interpelle
"Viens avec ton gang, ma chambre est la 27"
Que c'est bon, ok, on y sera préviens tes copines
Car mes soces sont plus nombreux que les casseurs de vitrines
On s'rhabille, on va flamber au casino
La roue tourne, "faites vos jeux"
On ramasse les lingots
On dîne dans le restaurant le plus chic de Cannes
On nique le bénéfice, c'est ma tournée générale
Seul problème, on n'a pas la caisse pour rentrer
Mais ces mesdames vont se faire un plaisir pour nous raccompagner

Playa
Playa
Ouh, playa
Playa
Ouh, playa
Playa
Ouh, playa
Playa

Cette fois on est en ville
J'avance avec ma famille
18°, la chaleur d'un soir d'été, c'est la lune qui brille
Bar à cocktail, on s'installe, c'est karaoké
24 carats au cou, ok, "Tout saigne" me l'a payé
(Seule la flambe paye), jk'ai pas le temps, je m'empare du micro
(Enlève nous Cloclo là), mets l'instru qu'on fasse un putain de morceau
Apparemment ça plait, ce soir on va bien dormir
10 numéros de portables en poche, on n'a qu'à choisir
La nuit ne fait que commencer
Tous sur le sable autour d'un feu, on baise à volonté
C'est si bon de kiffer, bières et joints se font tourner
La tournure que prennent les choses, jouissance et grande fonce-dé
Pas même un gyrophare pour obstacle
Les gendarmes se joignent à nous, "boire un petit coup c'est agréable"
Et tout se finit dans une ambiance de rêve
Je m'endors sur la playa, soleil levant je me réveille

Playa
Playa
Ouh, aya
Playa
Ouh, aya
Playa
Ouh, aya
Aya
Ouh, aya
Playa
Ouh, aya
Playa
Ouh, aya
Aya
Ouh, aya
Playa

Overall Meaning

The lyrics to "La Playa" by La Clinique depict a luxurious lifestyle of partying, women, and money. The first verse talks about the singer admiring the view on a beautiful beach, leaving behind their troubles and enjoying the alcohol and promiscuity that surrounds them. The chorus repeats the word "playa" which means beach in Spanish, emphasizing the setting of the song. The second verse describes the aftermath of a wild night of sex and drugs, with the group of friends waking up to a messy hotel room filled with women and condoms. They continue their extravagant lifestyle, spending money at the casino and dining at expensive restaurants. The song ends with the group partying on the beach, surrounded by police officers who join in on the fun.


Overall, the lyrics to "La Playa" glorify a hedonistic lifestyle, focused on pleasure and indulgence. The wealth and success of the singers are portrayed as natural consequences of their wild behavior. The song is a celebration of excess and the pursuit of pleasure, above all else.


Line by Line Meaning

C'est sur une putain de plage
The singer is on a beautiful beach, enjoying the scenery and forgetting about the negative aspects of urban life.


Que j'admire le paysage
The singer is admiring the view.


Laissant de loin le mauvais côté
The singer is putting aside the bad parts of life and focusing on the beauty of the beach.


Du bitume, est-ce un mirage?
The artist questions if the urban life is just a mirage when seeing the beauty of the beach.


Il y a des rates au fessier
There are women with curvaceous figures on the beach.


Plus généreux, de l'alcool
The singer observes that there is plenty of alcohol and admires the curves of some of the women.


Ça sent la chiré
The singer smells a familiar scent associated with drugs.


Le papillon en raffole
The artist claims that moths are attracted to the smell, but he himself is not.


Les personnes jalouses
Jealous people are watching the artist.


M'observent
They are observing his actions.


Me prennent en photo
The jealous people are taking photos of the singer.


Comme dans un film dont je suis le héros
The artist feels like he is the hero of a movie.


Alerte à Malibu, je me jette dans les vagues
The singer makes a reference to Baywatch and jumps into the waves.


Une tasse pêche, se noie
Someone is drowning and the singer saves them while joking about a type of peach-flavored drink.


C'est si bon pour la drague
The singer claims that saving someone is great for attracting romantic attention.


Que d'applaudissements, j'ai sauvé une vie
The artist is proud of having saved someone's life and is rewarded with applause.


Mais rien n'est gratuit, la victime sera ce soir dans nos lits!
The artist suggests that saving a life is not a completely selfless act, insinuating that the victim will reciprocate in some way.


Je déguste un cocktail Vuarnet sur la tête
The singer is drinking a cocktail with a brand logo on top.


Signe des autographes, que veux-tu? Je me la pète
The singer is feeling confident and signing autographs.


Je rentre à l'hôtel, on me file ma suite
The artist is given a hotel suite.


Ce soir j'invite mes lascars, les serveuses ont des fuites
The artist is inviting his friends to the hotel and flirting with the servers.


Pas de panique, La Clinique te donne le déclic
The artist is reassuring the listener that La Clinique has everything under control.


On a tout le temps, on savoure d'abord les fff
The singer is telling his audience to take their time and enjoy themselves.


Tout le monde se lève, dans la chambre c'est l'orgie
The next day, the group wakes up to a wild scene in the hotel room.


Des femmes sans culotte, à terre des capotes
The women are half-dressed, and there are condoms on the floor.


Les sourires joyeux des putains d'enculés de zipotes
The singer is happy and vulgarly describes the group's satisfaction.


Bon, direction la piscine de l'hôtel
The singer is moving on to the hotel pool.


On crache d'abord les billets pour les femmes afin qu'elles reviennent
The artist is paying the women to stay and continue to party with them.


Je pique une tête, c'est alors qu'une bombe m'interpelle
The artist jumps in the pool and meets an attractive woman.


"Viens avec ton gang, ma chambre est la 27"
She invites the singer and his friends to her room.


Que c'est bon, ok, on y sera préviens tes copines
The singer is excited and agrees to meet her later.


Car mes soces sont plus nombreux que les casseurs de vitrines
The artist boasts about his gang being more powerful than window smashers.


On s'rhabille, on va flamber au casino
The group gets dressed and goes to gamble at the casino.


La roue tourne, "faites vos jeux"
The artist refers to the roulette wheel and encourages people to bet.


On ramasse les lingots
The group wins big.


On dîne dans le restaurant le plus chic de Cannes
The group dines at a fancy restaurant in Cannes.


On nique le bénéfice, c'est ma tournée générale
The singer is buying drinks for everyone and doesn't care about the cost.


Seul problème, on n'a pas la caisse pour rentrer
The singer realizes that they cannot afford to leave.


Mais ces mesdames vont se faire un plaisir pour nous raccompagner
The women they met earlier offer to drive them back.


Cette fois on est en ville
The group is back in the city.


J'avance avec ma famille
The artist and his group move forward together.


18°, la chaleur d'un soir d'été, c'est la lune qui brille
It is a warm summer evening and the moon is shining.


Bar à cocktail, on s'installe, c'est karaoké
The group is at a cocktail bar and begins singing karaoke.


24 carats au cou, ok, "Tout saigne" me l'a payé
The artist is wearing a 24-carat necklace, which was bought for him by someone who goes by the nickname "Tout saigne"


(Seule la flambe paye), jk'ai pas le temps, je m'empare du micro
The artist says that only big spenders win, then takes the microphone and starts singing.


(Enlève nous Cloclo là), mets l'instru qu'on fasse un putain de morceau
The artist asks the DJ to change the song so they can perform their own music.


Apparemment ça plait, ce soir on va bien dormir
The group's performance is well-received and they anticipate a good night's sleep.


10 numéros de portables en poche, on n'a qu'à choisir
The artist has collected 10 phone numbers and can pick whoever he wants to spend the night with.


La nuit ne fait que commencer
The night is just beginning.


Tous sur le sable autour d'un feu, on baise à volonté
The group is on the beach, having sex around a fire.


C'est si bon de kiffer, bières et joints se font tourner
The group is enjoying themselves, passing around beer and joints.


La tournure que prennent les choses, jouissance et grande fonce-dé
The artist is describing how the night is turning into a wild, fun experience.


Pas même un gyrophare pour obstacle
The group hasn't encountered any obstacles, not even a police car.


Les gendarmes se joignent à nous, "boire un petit coup c'est agréable"
The police officers join the party and offer to share a drink.


Et tout se finit dans une ambiance de rêve
The night ends happily for the group.


Je m'endors sur la playa, soleil levant je me réveille
The artist falls asleep on the beach, and wakes up to the rising sun.




Lyrics © DELABEL EDITIONS
Written by: Fabrice Bally, Antoni Doumbia, Cedric Doumbia, Charles Yimga

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind

More Versions