Related links :
- French forum dedicated to Les Innocents and JP Nataf
L'autre Finistère
Les Innocents Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qu´un jour, fatigué
J´aille me briser la voix
Une dernière fois
A cent vingt décibels
Contre un grand châtaigner
D´amour pour toi
Trouverais-tu cruel
Que le doigt sur la bouche
Je t´emmène, hors des villes
En un fort, une presqu´île
Oublier nos duels
Nos escarmouches
Nos peurs imbéciles
On irait y attendre
La fin des combats
Jeter aux vers, aux vautours
Tous nos plus beaux discours
Ces mots qu´on rêvait d´entendre
Et qui n´existent pas
Y devenir sourd
Il est un estuaire
Un long fleuve de soupirs
Où l´eau mêle nos mystères
Et nos belles différences
J´y apprendrai à me taire
Et tes larmes retenir
Dans cet autre Finistère
Aux longues plages de silence
Bien sûr on se figure
Que le monde est mal fait
Que les jours nous abîment
Comme de la toile de Nîmes
Qu´entre nous, il y a des murs
Qui jamais ne fissurent
Que même l´air nous opprime
Et puis on s´imagine
Des choses et des choses
Que nos liens c´est l´argile
Des promesses faciles
Sans voir que sous la patine
Du temps, il y a des roses
Des jardins fertiles
Il est un estuaire
Un long fleuve de soupirs
Où l´eau mêle nos mystères
Et nos belles différences
J´y apprendrai à me taire
Et tes larmes retenir
Dans cet autre Finistère
Aux longues plages de silence
Car là-haut dans le ciel
Si un jour je m´en vais
Ce que je voudrais de nous
Emporter avant tout
C´est le sucre, et le miel
Et le peu que l´on sait
N´être qu´à nous
Il est un estuaire
Un long fleuve de soupirs
Où l´eau mêle nos mystères
Et nos belles différences
J´y apprendrai à me taire
Et tes larmes retenir
Dans cet autre Finistère
Aux longues plages de silence
Il est un estuaire
Un long fleuve de soupirs
Où l´eau mêle nos mystères
Et nos belles différences
J´y apprendrai à me taire
Et tes larmes retenir
Dans cet autre Finistère
Aux longues plages de silence
The song "L'autre Finistère" by Les Innocents is a reflective and emotional piece about a couple's desire to escape from the noise and chaos of their everyday life and find solace and peace in a remote and quiet place. The first verse of the song talks about the singer's wish to scream his love for his partner at the top of his lungs, and to do so at the foot of a large chestnut tree. The following lines describe a place where they could forget their fights and fears, and wait for the end of all conflicts.
The next verse talks about the power of silence and the beauty of differences, using the metaphor of a long river of sighs where their tears and mysteries mingle. They want to go to this other Finistère, a place where they could learn to be quiet and listen to each other, away from the noise and oppression of their everyday lives. The final verse is a reflection on the fragility of human life and the importance of love and memories, even after death.
Overall, "L'autre Finistère" is a poignant and introspective song about the depth of human emotions and the search for a peaceful existence. It speaks to everyone who has ever felt overwhelmed by the noise and chaos of modern living and longed for a simpler and more meaningful life.
Line by Line Meaning
Comprendrais-tu ma belle
Would you understand, my love
Qu'un jour, fatigué
That one day, tired
J'aille me briser la voix
I will go and break my voice
Une dernière fois
One last time
A cent vingt décibels
At one hundred and twenty decibels
Contre un grand châtaignier
Against a large chestnut tree
D'amour pour toi
Out of love for you
Trouverais-tu cruel
Would you find it cruel
Que le doigt sur la bouche
If I put my finger on my lips
Je t'emmène, hors des villes
I'll take you away, outside the cities
En un fort, une presqu'île
To a fort, a peninsula
Oublier nos duels
To forget our battles
Nos escarmouches
Our skirmishes
Nos peurs imbéciles
Our foolish fears
On irait y attendre
We would go there to wait
La fin des combats
For the end of the battles
Jeter aux vers, aux vautours
To throw to the worms, the vultures
Tous nos plus beaux discours
All of our most beautiful speeches
Ces mots qu'on rêvait d'entendre
Those words we dreamed of hearing
Et qui n'existent pas
And that don't exist
Y devenir sourd
To become deaf to them
Il est un estuaire
There is an estuary
Un long fleuve de soupirs
A long river of sighs
Où l'eau mêle nos mystères
Where water blends our mysteries
Et nos belles différences
And our beautiful differences
J'y apprendrai à me taire
I will learn to be silent there
Et tes larmes retenir
And hold back your tears
Dans cet autre Finistère
In this other part of Finistère
Aux longues plages de silence
With its long beaches of silence
Bien sûr on se figure
Of course we imagine
Que le monde est mal fait
That the world is badly made
Que les jours nous abîment
That the days damage us
Comme de la toile de Nîmes
Like Nîmes cloth
Qu'entre nous, il y a des murs
That there are walls between us
Qui jamais ne fissurent
That never crack
Que même l'air nous opprime
That even the air oppresses us
Et puis on s'imagine
And then we imagine
Des choses et des choses
Things upon things
Que nos liens c'est l'argile
That our bonds are the clay
Des promesses faciles
Easy promises
Sans voir que sous la patine
Without seeing that under the patina
Du temps, il y a des roses
There are roses of time
Des jardins fertiles
Fertile gardens
Car là-haut dans le ciel
For up high in the sky
Si un jour je m'en vais
If one day I go away
Ce que je voudrais de nous
What I would want for us
Emporter avant tout
To take with me above all
C'est le sucre, et le miel
Is the sugar, and the honey
Et le peu que l'on sait
And the little that we know
N'être qu'à nous
To be only for us
Lyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), BMG Rights Management
Written by: RICHARD GANIVET, JEAN NATAF, MICHAEL RUSHTON, JEAN CHRISTOPHE URBAIN
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind