Manno Charlemagne
Manno (Emmanuel) Charlemagne (1948 - 10 December 2017), was a Haitian folk singer, songwriter and acoustic guitarist, lifelong political activist and former politician. He recorded his political chansons in both French and in Creole. He lived abroad in exile twice, both during the 1980s and again during the years 1991-1994, when the country was ruled by a military junta led by Raoul Cédras. In 1995, Charlemagne was elected mayor of Port-au-Prince after running as an independent candidate, while Oganizadyon Politik Lavalas (OPL), J. Read Full BioManno (Emmanuel) Charlemagne (1948 - 10 December 2017), was a Haitian folk singer, songwriter and acoustic guitarist, lifelong political activist and former politician. He recorded his political chansons in both French and in Creole. He lived abroad in exile twice, both during the 1980s and again during the years 1991-1994, when the country was ruled by a military junta led by Raoul Cédras. In 1995, Charlemagne was elected mayor of Port-au-Prince after running as an independent candidate, while Oganizadyon Politik Lavalas (OPL), J.B. Aristide's political party at the time, did not present a mayoral candidate for Port-au-Prince, many considered this decision by OPL as a sign that Aristide had supported Manno's candidacy. He was mayor until 1999.
Born in 1948, Charlemagne grew up in the sprawling new suburb of Carrefour, to the south of the capital, where he was influenced as much by the songs of the peasants who moved into the area in search of a livelihood, as by his Catholic school choir. Raised by his aunt, he did not know who is father was until he turned 37.
The Jean-Claude Duvalier regime renewed the repression of political and cultural dissent in 1980, and Charlemagne was forced into exile. With the fall of the Duvaliers in 1986, he returned home, and was active in both political organising and the burgeoning roots or racines music scene. He formed a live group, Koral Konbit Kafou, which included drummers from a Voudou temple, and played concerts that provided a soundtrack for the popular mobilisation for political change in the late 1980s. Some of these songs can be heard on "Nou Nan Male ak Oganizasyon Mondyal", Kako Productions, 1988.
His support for the grassroots, popular movement frequently landed him in trouble with the Haitian military, and, after receiving death threats, he spent several years in semi-clandestinity. Charlemagne was a supporter of the Lavalas political movement of President Jean-Bertrand Aristide against whom the military launched a brutal coup d'état in September 1991. Charlemagne took refuge in the Argentine embassy and went into exile once again. During 1991-94, he played concerts in Miami, New York, and Montreal, where he rallied the expatriate Haitian communities in support of Haitian democracy. He released a recording, "La Fimen", Kako Productions, in 1994.
Following the United Nations intervention to restore the constitutional government in September 1994, Charlemagne returned to Haiti. In June 1995 he was elected mayor of the capital city, Port-au-Prince, defeating the incumbent, Evans Paul, but his term of office, which expired in early 1999, was beset with difficulties and controversy, and is not regarded as a success. His administrative responsibilities overshadowed his musical career, and one of his few public performances during that time was with the Haitian-American rap group, The Fugees, in Port-au-Prince in April 1997.
Charlemagne took up guitar and singing at the age of 16 and by 1968 formed a band named Les Remarquables. He later started a twoubadou band named Les Trouvères with Marco Jeanty. In the 1970s, he was part of the kilti libete or freedom culture movement that promoted popular culture, including acoustic, folk music.
As a singer, songwriter and political activist, Manno Charlemagne has been the vocal conscience of Haiti for over 30 years. A soulful yet brazen balladeer, he constantly challenged the status quo and used his acoustic guitar and tender baritone voice as weapons against brutal political regimes and the civilized indifference of the insulated upper-class. Charlemagne's writing drew on the twoubadou tradition, a guitar-based music that can trace its roots back both to the rural songs of the Haitian peasantry and to the Cuban influences brought back to Haiti by returning migrant sugar cane cutters in the early decades of the twentieth century.
The CD Les Inedits de Manno Charlemagne in Creole language is some of his most profound and provocative work. They are songs that for years were only performed in intimate settings, among close friends, and in front of those who were unafraid of how incendiary they could be. For to have performed them in public during the 1970s or 80s would have risked a great deal—arrest, harassment, and beyond.
With their cunning lyrics, they are the songs that the powers that be in Haiti did not want the Haitian people to hear. Intended to stir up resistance and bring about much-needed change in the country, they spoke the truth about corrupt governments and ruthless politicians, gave voice to the peasant class in Haiti, and captured the rawness and injustice of life in this country.
Although they sound like love songs to the non-Creole speaker, they are songs of protest aimed at the tools of oppression. And it is their unique juxtaposition of thorny words poured over gentle melodies that makes them so hauntingly beautiful.
Manno Charlemagne also appears in The Truth About Charlie, a movie by Jonathan Demme, one of his friends.
Born in 1948, Charlemagne grew up in the sprawling new suburb of Carrefour, to the south of the capital, where he was influenced as much by the songs of the peasants who moved into the area in search of a livelihood, as by his Catholic school choir. Raised by his aunt, he did not know who is father was until he turned 37.
The Jean-Claude Duvalier regime renewed the repression of political and cultural dissent in 1980, and Charlemagne was forced into exile. With the fall of the Duvaliers in 1986, he returned home, and was active in both political organising and the burgeoning roots or racines music scene. He formed a live group, Koral Konbit Kafou, which included drummers from a Voudou temple, and played concerts that provided a soundtrack for the popular mobilisation for political change in the late 1980s. Some of these songs can be heard on "Nou Nan Male ak Oganizasyon Mondyal", Kako Productions, 1988.
His support for the grassroots, popular movement frequently landed him in trouble with the Haitian military, and, after receiving death threats, he spent several years in semi-clandestinity. Charlemagne was a supporter of the Lavalas political movement of President Jean-Bertrand Aristide against whom the military launched a brutal coup d'état in September 1991. Charlemagne took refuge in the Argentine embassy and went into exile once again. During 1991-94, he played concerts in Miami, New York, and Montreal, where he rallied the expatriate Haitian communities in support of Haitian democracy. He released a recording, "La Fimen", Kako Productions, in 1994.
Following the United Nations intervention to restore the constitutional government in September 1994, Charlemagne returned to Haiti. In June 1995 he was elected mayor of the capital city, Port-au-Prince, defeating the incumbent, Evans Paul, but his term of office, which expired in early 1999, was beset with difficulties and controversy, and is not regarded as a success. His administrative responsibilities overshadowed his musical career, and one of his few public performances during that time was with the Haitian-American rap group, The Fugees, in Port-au-Prince in April 1997.
Charlemagne took up guitar and singing at the age of 16 and by 1968 formed a band named Les Remarquables. He later started a twoubadou band named Les Trouvères with Marco Jeanty. In the 1970s, he was part of the kilti libete or freedom culture movement that promoted popular culture, including acoustic, folk music.
As a singer, songwriter and political activist, Manno Charlemagne has been the vocal conscience of Haiti for over 30 years. A soulful yet brazen balladeer, he constantly challenged the status quo and used his acoustic guitar and tender baritone voice as weapons against brutal political regimes and the civilized indifference of the insulated upper-class. Charlemagne's writing drew on the twoubadou tradition, a guitar-based music that can trace its roots back both to the rural songs of the Haitian peasantry and to the Cuban influences brought back to Haiti by returning migrant sugar cane cutters in the early decades of the twentieth century.
The CD Les Inedits de Manno Charlemagne in Creole language is some of his most profound and provocative work. They are songs that for years were only performed in intimate settings, among close friends, and in front of those who were unafraid of how incendiary they could be. For to have performed them in public during the 1970s or 80s would have risked a great deal—arrest, harassment, and beyond.
With their cunning lyrics, they are the songs that the powers that be in Haiti did not want the Haitian people to hear. Intended to stir up resistance and bring about much-needed change in the country, they spoke the truth about corrupt governments and ruthless politicians, gave voice to the peasant class in Haiti, and captured the rawness and injustice of life in this country.
Although they sound like love songs to the non-Creole speaker, they are songs of protest aimed at the tools of oppression. And it is their unique juxtaposition of thorny words poured over gentle melodies that makes them so hauntingly beautiful.
Manno Charlemagne also appears in The Truth About Charlie, a movie by Jonathan Demme, one of his friends.
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found
Le Mal Du Pays
Manno Charlemagne Lyrics
quand les princes du port gardent en main le sort
de milliers d'exiles malgre le mal du pays
quand tu reves de la nuit exile de ton iles
entends -tu tous ces cris, les rumeurs de ta ville?
les musiques dans les cours, les jazzeries des commeres les enfants de carrefour et les vagues de la mer.
Toi, tu traines de ta vie et ton mal du pays ami...
le longs de ces hivers tellement loin de la mer
reviendras-tu la bas chanter la liberte?
pour que meurent les rois qui l'avait traffique
pour que chante a nouveau les histoires de ton iles.
Contributed by Alex N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on specific lyrics, highlight them
Felix RKO
Manno Charlemagne
Quand les princes du port gardent en main le sort, ami,
De milliers d'exilés, mal du mal du pays
Quand tu rêves la nuit exilé de ton île
Entends-tu tous ces cris ces rumeurs de ta ville
Les musiques dans les cours les jaseries des commères
Les enfants de carrefour et les vagues de la mer
Toi tu traînes ta vie et ton mal du pays, ami,
Le long de ces hivers tellement loin de la mer
Reviendras-tu là-bas chanter la liberté
Pour que meurent les rois qui l'avaient trafiquée
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
Quand tu rêves à chez toi n'entends-tu que ces voix, ami,
Qui criaient dans la nuit en fuyant les soldats
Les rumeurs de bataille les accords de mitraille
Les violons de la peur qui font grincer le cœur
Les cagoules dans la nuit accompagnées de cris
De familles séparées de leurs fils bien aimés
Toi tu traînes ta vie et ton mal du pays, ami,
Le long de ces hivers tellement loin de la mer
Reviendras-tu là-bas chanter la liberté
Pour que meurent les rois qui l'avaient trafiquée
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
Isis Gomes
[I]
Quand les princes du port gardent en main le sort, ami
De milliers d’exilés mal du mal du pays
Quand tu rêves la nuit exilé de ton île
Entends-tu tous ces cris ces rumeurs de ta ville
Les musiques dans les cours les jaseries des commères
Les enfants de carrefour et les vagues de la mer
[Refrain]
Toi tu traines ta vie et ton mal du pays, ami
Le long de ces hivers tellement loin de la mer
Reviendras-tu là-bas chanter la liberté
Pour que meurrent les rois qui l’avaient trafiquée
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
[II]
Quand tu rêves à chez toi n’entends tu que ces voix, ami
Qui criaient dans la nuit en fuiyant les soldats
Les rumeurs de bataille les accords de mitraille
Les violons de la peur qui font grincer le cœur
Les cagoules dans la nuit accompagnées de cris
De familles séparées de leur fils bien aimés
MeliMeloBroadcasting
Felix RKO
Felix RKO
3 years ago
Manno Charlemagne
Quand les princes du port gardent en main le sort, ami,
De milliers d'exilés, mal du mal du pays
Quand tu rêves la nuit exilé de ton île
Entends-tu tous ces cris ces rumeurs de ta ville
Les musiques dans les cours les jaseries des commères
Les enfants de carrefour et les vagues de la mer
Toi tu traînes ta vie et ton mal du pays, ami,
Le long de ces hivers tellement loin de la mer
Reviendras-tu là-bas chanter la liberté
Pour que meurent les rois qui l'avaient trafiquée
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
Quand tu rêves à chez toi n'entends-tu que ces voix, ami,
Qui criaient dans la nuit en fuyant les soldats
Les rumeurs de bataille les accords de mitraille
Les violons de la peur qui font grincer le cœur
Les cagoules dans la nuit accompagnées de cris
De familles séparées de leurs fils bien aimés
Toi tu traînes ta vie et ton mal du pays, ami,
Le long de ces hivers tellement loin de la mer
Reviendras-tu là-bas chanter la liberté
Pour que meurent les rois qui l'avaient trafiquée
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
23
3 years ago
Manno Charlemagne
Quand les princes du port gardent en main le sort, ami,
De milliers d'exilés, mal du mal du pays
Quand tu rêves la nuit exilé de ton île
Entends-tu tous ces cris ces rumeurs de ta ville
Les musiques dans les cours les jaseries des commères
Les enfants de carrefour et les vagues de la mer
Toi tu traînes ta vie et ton mal du pays, ami,
Le long de ces hivers tellement loin de la mer
Reviendras-tu là-bas chanter la liberté
Pour que meurent les rois qui l'avaient trafiquée
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
Quand tu rêves à chez toi n'entends-tu que ces voix, ami,
Qui criaient dans la nuit en fuyant les soldats
Les rumeurs de bataille les accords de mitraille
Les violons de la peur qui font grincer le cœur
Les cagoules dans la nuit accompagnées de cris
De familles séparées de leurs fils bien aimés
Toi tu traînes ta vie et ton mal du pays, ami,
Le long de ces hivers tellement loin de la mer
Reviendras-tu là-bas chanter la liberté
Pour que meurent les rois qui l'avaient trafiquée
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
23
Felix RKO
Manno Charlemagne
Quand les princes du port gardent en main le sort, ami,
De milliers d'exilés, mal du mal du pays
Quand tu rêves la nuit exilé de ton île
Entends-tu tous ces cris ces rumeurs de ta ville
Les musiques dans les cours les jaseries des commères
Les enfants de carrefour et les vagues de la mer
Toi tu traînes ta vie et ton mal du pays, ami,
Le long de ces hivers tellement loin de la mer
Reviendras-tu là-bas chanter la liberté
Pour que meurent les rois qui l'avaient trafiquée
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
Quand tu rêves à chez toi n'entends-tu que ces voix, ami,
Qui criaient dans la nuit en fuyant les soldats
Les rumeurs de bataille les accords de mitraille
Les violons de la peur qui font grincer le cœur
Les cagoules dans la nuit accompagnées de cris
De familles séparées de leurs fils bien aimés
Toi tu traînes ta vie et ton mal du pays, ami,
Le long de ces hivers tellement loin de la mer
Reviendras-tu là-bas chanter la liberté
Pour que meurent les rois qui l'avaient trafiquée
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
Miyou Leveille
Merci
Cheb Larensky
Merci bcp mon ami!
Jackson Chilley Guillaume
Felix Rko merci pour le texte
Anne-Marie Gélinas
Merci ! Une grande vie qui s'est éteinte mais la lumière de ses mots, de sa musique et de sa voix demeureront en nous.
Isis Gomes
[I]
Quand les princes du port gardent en main le sort, ami
De milliers d’exilés mal du mal du pays
Quand tu rêves la nuit exilé de ton île
Entends-tu tous ces cris ces rumeurs de ta ville
Les musiques dans les cours les jaseries des commères
Les enfants de carrefour et les vagues de la mer
[Refrain]
Toi tu traines ta vie et ton mal du pays, ami
Le long de ces hivers tellement loin de la mer
Reviendras-tu là-bas chanter la liberté
Pour que meurrent les rois qui l’avaient trafiquée
Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île
[II]
Quand tu rêves à chez toi n’entends tu que ces voix, ami
Qui criaient dans la nuit en fuiyant les soldats
Les rumeurs de bataille les accords de mitraille
Les violons de la peur qui font grincer le cœur
Les cagoules dans la nuit accompagnées de cris
De familles séparées de leur fils bien aimés
Me M
Cette chanson m'apaise énormément l'émotion est immense...
FAGUS James
Quel chant ! Quelle force !!!
Isabelle B
" Pour que chantent à nouveau les espoirs de ton île. "
Tamy Jean
Sublime