Maria Gadú (São Paulo, Brazil 1986), is a Brazilian singer of mpb, songwriter and guitarist .
She has been nominated twice for a Latin Grammy Award. She released her first album in 2009, self-titled Maria Gadú. Her single "Shimbalaie" became a number one hit in Italy during summer 2011, staying atop the FIMI chart for five straight weeks.
Begins to play as a child, and after having learned the basics for reading the musical notation, seven years later she begun to record songs on cassette tapes. Read Full BioSão Paulo, Brazil (2009 - Present)
Maria Gadú (São Paulo, Brazil 1986), is a Brazilian singer of mpb, songwriter and guitarist .
She has been nominated twice for a Latin Grammy Award. She released her first album in 2009, self-titled Maria Gadú. Her single "Shimbalaie" became a number one hit in Italy during summer 2011, staying atop the FIMI chart for five straight weeks.
Begins to play as a child, and after having learned the basics for reading the musical notation, seven years later she begun to record songs on cassette tapes. Her real musical training begins at the age of thirteen, when she began to give concerts in the bars of Sao Paulo, playing music by Adoniran Barbosa, Marisa Monte and Chico Buarque.
At the age of twenty she began to sing on television and she signed a recording contract with Rio Slap the label to make his first album.
Shimbalaiê
Maria Gadú Lyrics
Jump to: Overall Meaning | Line by Line Meaning
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Natureza, deusa do viver
A beleza pura do nascer
Uma flor brilhando à luz do sol
Pescador entre o mar e o anzol
Pensamento tão livre quanto o céu
Imagino um barco de papel
Indo embora pra não mais voltar
Tendo como guia Iemanjá
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Quanto tempo leva pra aprender
Que uma flor tem vida ao nascer
Essa flor brilhando à luz do sol
Pescador entre o mar e o anzol
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Ser capitã desse mundo
Poder rodar sem fronteiras
Viver um ano em segundos
Não achar sonhos besteira
Me encantar com um livro
Que fale sobre vaidade
Quando mentir for preciso
Poder falar a verdade
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
The lyrics of Maria Gadú's song Shimbalaiê celebrate the beauty of nature and the simplicity of life through the lens of the sun setting over the sea. The opening lines repeat, highlighting the speaker's reverence for the moment: "Shimbalaiê, when I see the sun kissing the sea / Shimbalaiê, every time it goes to rest." The song's title is itself a reference to an Afro-Brazilian rhythm, and the lyrics continue with an invocation of nature as the goddess of life and the purity of birth: "Nature, goddess of life / The pure beauty of birth / A flower shining in the sun / A fisherman between the sea and the hook." The imagery of sun, sea, flower, and fisherman evokes the natural world in all its grandeur and simplicity.
As the song continues, the speaker yearns for a freedom and adventure unbounded by borders or the constraints of time: "To be captain of this world / To be able to travel without borders / To live a year in seconds / To not find dreams to be nonsense." She also expresses an appreciation for truth and honesty even in difficult circumstances: "When it's necessary to lie / To be able to speak the truth." In this way, Shimbalaiê can be read as a tribute to the beauty of the natural world as well as a call for freedom, authenticity, and adventure in life.
Line by Line Meaning
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Appreciating the beauty of nature when witnessing the sun setting over the ocean.
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Feeling a sense of calm and peacefulness when the sun sets.
Natureza, deusa do viver
Nature is like a goddess that sustains life.
A beleza pura do nascer
The pure beauty of the birth of nature.
Uma flor brilhando à luz do sol
A flower shining brightly in the sunlight.
Pescador entre o mar e o anzol
A fisherman out at sea with his fishing hook.
Pensamento tão livre quanto o céu
Having thoughts as free as the sky.
Imagino um barco de papel
Imagining a paper boat that sails away.
Indo embora pra não mais voltar
Sailing away to never return.
Tendo como guia Iemanjá
Having Iemanjá as a guide.
Quanto tempo leva pra aprender
How long it takes to learn.
Que uma flor tem vida ao nascer
That a flower has life the moment it's born.
Ser capitã desse mundo
Being the captain of your own world.
Poder rodar sem fronteiras
Being able to live with no limitations.
Viver um ano em segundos
Living a year in just seconds.
Não achar sonhos besteira
Seeing dreams as valuable.
Me encantar com um livro
Being amazed by a book.
Que fale sobre vaidade
That talks about vanity.
Quando mentir for preciso
When lying is necessary.
Poder falar a verdade
Being able to speak the truth.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Mayra Correa
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Leticia Azevedo
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Natureza, deusa do viver
A beleza pura do nascer
Uma flor brilhando à luz do sol
Pescador entre o mar e o anzol
Pensamento tão livre quanto o céu
Imagino um barco de papel
Indo embora pra não mais voltar
Tendo como guia Iemanjá
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Quanto tempo leva pra aprender
Que uma flor tem vida ao nascer
Essa flor brilhando à luz do sol
Pescador entre o mar e o anzol
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Ser capitã desse mundo
Poder rodar sem fronteiras
Viver um ano em segundos
Não achar sonhos besteira
Me encantar com um livro
Que fale sobre vaidade
Quando mentir for preciso
Poder falar a verdade
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Alice Xavier
letra:
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Natureza, deusa do viver
A beleza pura do nascer
Uma flor brilhando à luz do sol
Pescador entre o mar e o anzol
Pensamento tão livre quanto o céu
Imagino um barco de papel
Indo embora pra não mais voltar
Tendo como guia Iemanjá
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Quanto tempo leva pra aprender
Que uma flor tem vida ao nascer
Essa flor brilhando à luz do sol
Pescador entre o mar e o anzol
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Ser capitã desse mundo
Poder rodar sem fronteiras
Viver um ano em segundos
Não achar sonhos besteira
Me encantar com um livro
Que fale sobre vaidade
Quando mentir for preciso
Poder falar a verdade
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousa
Ana Luiza Botto
Shimbalaiê
Maria Gadú

Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Natureza, deusa do viver
A beleza pura do nascer
Uma flor brilhando à luz do sol
Pescador entre o mar e o anzol
Pensamento tão livre quanto o céu
Imagino um barco de papel
Indo embora pra não mais voltar
Tendo como guia Iemanjá
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Quanto tempo leva pra aprender
Que uma flor tem vida ao nascer
Essa flor brilhando à luz do sol
Pescador entre o mar e o anzol
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Ser capitã desse mundo
Poder rodar sem fronteiras
Viver um ano em segundos
Não achar sonhos besteira
Me encantar com um livro
Que fale sobre vaidade
Quando mentir for preciso
Poder falar a verdade
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar
Samuele
Sou italiano, mas gosto muito de músicas brasileiras, nesse período ruim elas estão me ajudando muito a não desistir! desculpe pelo meu mau brasileiro, eu me ajudei com um tradutor.
🇧🇷 🇮🇹
tomas cotsifis
Nós falamos português, mas ok kkkkk
Brenda Nascimento
❤ oi
Morvan Mitchell
Nossa, e vc tá solteiro ? Kkk
prozin guys
@Ababy 22 do traduzin e que ele é italiano
PROVISORIOXPI XPI
Maria Gadu ha aperto le porte della nuova musica di letere belle. Brasile aveva già la sede di questi canti puri che parlano della vita. Oggi abbiamo diversi cantanti di questo stile come kell smith - Mudei e altri...
Patrick Guimarães
Shimbalaiê - Palavra africana onde você recebe dos orixás africanos um conforto de paz e coisas boas de forças positivas, sendo também uma forma de estar de bem com a natureza . <3
Enedina
Obrigada pela explicação 🤟🤝👊
Reginaldo Ferreira
Hatuna Matata = Sem problemas.
Maryo Cecilyo
Cafuné