It was born in 1991 in Caen, Normandy. They play amusing and/or traditional songs inspired by Quebec songs. They started by singing real traditional songs and then invented new ones.
The band has a great experience of the scene and usually invite people to dance and participate.
Today, since François Boros is gone, there is no more any initial creator of the band, Emmanuel (Manu) Savinelli, Dominique Adrix (Jimi) and François Boros. Read Full BioMes souliers sont rouges is a French band that plays traditional music and songs.
It was born in 1991 in Caen, Normandy. They play amusing and/or traditional songs inspired by Quebec songs. They started by singing real traditional songs and then invented new ones.
The band has a great experience of the scene and usually invite people to dance and participate.
Today, since François Boros is gone, there is no more any initial creator of the band, Emmanuel (Manu) Savinelli, Dominique Adrix (Jimi) and François Boros.
December 2006, they decided to stop (at least for a moment) their common activity, to continue each one alone.
Qui Sait
Mes souliers sont rouges Lyrics
Jump to: Overall Meaning | Line by Line Meaning
On déplie nos valises, on reste là
Pourquoi pas ?
On se trouve un toit
Quatre murs de pierres grises
Et puis voilà
Pourquoi pas ?
Et si jamais la vie, par ici, nous ennuie
On part en vacances
Et si jamais la pluie sans répit nous maudit
Faut croire à la chance, oh oui
Mon cœur, qu'est-ce que t'en dis ? Tu souris, allons-y
Rentrons dans la danse. Tu sais...
Je ne suis pas prêt de te lâcher la main
Toi et moi
On déplie nos valises, on reste là
Pourquoi pas ?
On s'est dit mille fois
Pas de promesses en l'air, seulement voilà
Si cette fois
On décidait du pire, de se dire qu'après tout
On devrait en rire de l'amour
Qu'après tout l'avenir est à nous et même si
C'est dur à saisir, ça vaut l' coup
On n' va pas se mentir et se dire comme toujours
Que ça va finir entre nous
Je laisse le passé sans regret
Tu vois bien
Aime-moi
Dans le bruit, le silence
Aime-moi
Rien d'autre n'a d'importance
Même si, on le sait bien,
Rien n'est gagné d'avance
Qui sait... Qui sait...
On pourrait tenir la distance
Tu sais
Je ne suis pas prêt de te lâcher la main
Aime-moi
Dans le bruit, le silence
Aime-moi
Rien d'autre n'a d'importance
Même si, on le sait bien,
Rien n'est gagné d'avance
Qui sait... Qui sait...
On pourrait tenir la distance
On pourrait tenir la distance
Qui sait... Qui sait...
On pourrait tenir la distance
Qui sait... Qui sait...
The song "Qui Sait" by Mes souliers sont rouges is a beautiful and romantic expression of love between two people who have decided to stay together despite the challenges that life may throw at them. The lyrics are filled with hope and a sense of adventure, as the couple imagines all the possibilities that lie ahead for them.
In the first verse, the couple decides to unpack their suitcases and make a home together, just because they feel like it. They find a place with four walls made of gray stones and decide to stay there for a while. However, they also acknowledge the fact that life can be unpredictable, so they promise to go on vacations whenever they need a break. Even if it rains constantly, they will believe in luck and take a chance.
The next verse talks about the importance of love and how it can overcome any obstacle. The couple has made a thousand promises to each other, but this time they want to take a chance and not make any promises at all. Instead, they will laugh at love's uncertainties and believe that the future belongs to them. The chorus repeats the idea that they can make it work if they try and that nothing else matters as long as they love each other.
Overall, the song is a beautiful tribute to love and the power it holds. It encourages listeners to take chances, trust in the future, and hold on to the ones they love.
Line by Line Meaning
Toi et moi
On déplie nos valises, on reste là
Pourquoi pas ?
Us, two people, unpack our bags and choose to stay here. Why not?
On se trouve un toit
Quatre murs de pierres grises
Et puis voilà
Pourquoi pas ?
We find a roof and four walls made of gray stones, and that's it. Why not?
Et si jamais la vie, par ici, nous ennuie
On part en vacances
Et si jamais la pluie sans répit nous maudit
Faut croire à la chance, oh oui
Mon cœur, qu'est-ce que t'en dis ? Tu souris, allons-y
Rentrons dans la danse. Tu sais...
If life around here gets boring, we'll go on vacation. And if the relentless rain curses us, we must believe in luck. My heart, what do you think? You smile, let's go. Let's dance. You know...
Je ne suis pas prêt de te lâcher la main
I am not ready to let go of your hand.
On s'est dit mille fois
Pas de promesses en l'air, seulement voilà
Si cette fois
On décidait du pire, de se dire qu'après tout
On devrait en rire de l'amour
Qu'après tout l'avenir est à nous et même si
C'est dur à saisir, ça vaut l' coup
On n' va pas se mentir et se dire comme toujours
Que ça va finir entre nous
Je laisse le passé sans regret
Tu vois bien
We've said it a thousand times, no empty promises, but what if this time we decide to face the worst and see the humor in love? After all, the future belongs to us, and even though it's hard to understand, it's worth it. Let's not lie to ourselves like always and say it will end between us. I leave the past behind without regrets. You see, don't you?
Aime-moi
Dans le bruit, le silence
Aime-moi
Rien d'autre n'a d'importance
Même si, on le sait bien,
Rien n'est gagné d'avance
Qui sait... Qui sait...
On pourrait tenir la distance
Love me in noise or silence. Love me as nothing else matters. Even though we know nothing is guaranteed, who knows... who knows... we could make it work.
On pourrait tenir la distance
Qui sait... Qui sait...
On pourrait tenir la distance
Qui sait... Qui sait...
We could make it work. Who knows... who knows... We could make it work. Who knows... who knows...
Contributed by Annabelle B. Suggest a correction in the comments below.
iliappop
❤