Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Place des Grands Hommes
Patrick Bruel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans
Même jour, même heure, même pommes
On verra quand on aura 30 ans
Sur les marches de la place des grands hommes

Le jour est venu et moi aussi
Mais j' veux pas être le premier
Si on avait plus rien à se dire et si et si

Je fais des détours dans le quartier



C'est fou ce qu'un crépuscule de printemps
Rappelle le même crépuscule qu'il y a 10 ans
Trottoirs usés par les regards baissés
Qu'est-ce que j'ai fait de ces années?

J'ai pas flotté tranquille sur l'eau
J'ai pas nagé le vent dans le dos
Dernière ligne droite, la rue Soufflot
Combien seront là 4, 3, 2, 1, 0?

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans
Même jour, même heure, même pommes
On verra quand on aura 30 ans
Sur les marches de la place des grands hommes

J'avais eu si souvent envie d'elle
La belle Séverine me regardera-t-elle?
Eric voulait explorer le subconscient
Remonte-t-il à la surface de temps en temps?

J'ai un peu peur de traverser l' miroir
Si j'y allais pas, j' me serais trompé d'un soir
Devant une vitrine d'antiquités
J'imagine les retrouvailles de l'amitié

"T'as pas changé, qu'est-ce que tu deviens?
Tu t'es mariée, t'as trois gamins
T'as réussi, tu fais médecin?
Et toi Pascale, tu t' marres toujours pour rien?"

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans
Même jour, même heure, même pommes
On verra quand on aura 30 ans
Sur les marches de la place des grands hommes

J'ai connu des marées hautes et des marées basses
Comme vous, comme vous, comme vous
J'ai rencontré des tempêtes et des bourrasques
Comme vous, comme vous, comme vous

Chaque amour morte à une nouvelle a fait place
Et vous, et vous
Et vous?
Et toi Marco qui ambitionnait simplement
D'être heureux dans la vie
As-tu réussi ton pari?
Et toi François, et toi Laurence, et toi Marion
Et toi Gégé
Et toi Bruno, et toi Évelyne?

Et ben c'est formidable les copains
On s'est tout dit, on s' sert la main
On ne peut pas mettre 10 ans sur table
Comme on étale ses lettres au Scrabble

Dans la vitrine je vois le reflet
D'une lycéenne derrière moi
Elle part à gauche, je la suivrai
Si c'est à droite
Attendez-moi
Attendez-moi!
Attendez-moi!
Attendez-moi!

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans
Même jour, même heure, même pommes
On verra quand on aura 30 ans
Si on est d'venus des grands hommes
Des grands hommes
Des grands hommes

Tiens si on s' donnait rendez-vous dans 10 ans

Overall Meaning

The song "Place Des Grands Hommes" by Patrick Bruel is about a promise made by a group of friends to meet up again on the same spot in 10 years, when they all turn 30. The lyrics describe the singer's hesitation to show up early and be the first to arrive, as well as his fear of what might have changed in their lives over the past decade. The song is also an introspective look at the singer's own journey since he last saw his friends on that same spot, and he wonders if they went through similar experiences.


Throughout the song, the singer reflects on his past and his current situation, comparing himself to his old friends and wondering if they are all striving to become "grand hommes" (great men) in their own way. As he walks through the streets of Paris, the singer acknowledges the ups and downs of life, from love and success to hardship and loss. The song ends with the singer pondering the possibility of another reunion in 10 years, wondering if they will still be the same friends they once were.


Overall, "Place Des Grands Hommes" is a nostalgic and introspective song that speaks to the human experience of growing up and growing apart from old friends.


Line by Line Meaning

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans
We made a plan to meet in 10 years


Même jour, même heure, même pommes
Same day, same time, same place


On verra quand on aura 30 ans
We'll see each other when we're 30


Sur les marches de la place des grands hommes
On the steps of the Place des Grands Hommes


Le jour est venu et moi aussi
The day has come and so have I


Mais j' veux pas être le premier
But I don't want to be the first one there


Si on avait plus rien à se dire et si et si
If we had nothing left to say, but what if we did?


Je fais des détours dans le quartier
I take detours around the neighborhood


C'est fou ce qu'un crépuscule de printemps
It's crazy how a spring sunset


Rappelle le même crépuscule qu'il y a 10 ans
Reminds me of the same sunset from 10 years ago


Trottoirs usés par les regards baissés
Sidewalks worn down by lowered gazes


Qu'est-ce que j'ai fait de ces années?
What have I done with these years?


J'ai pas flotté tranquille sur l'eau
I didn't float peacefully on the water


J'ai pas nagé le vent dans le dos
I didn't swim with the wind at my back


Dernière ligne droite, la rue Soufflot
Final stretch, Rue Soufflot


Combien seront là 4, 3, 2, 1, 0?
How many will be there – 4, 3, 2, 1, 0?


J'avais eu si souvent envie d'elle
I had wanted her so often


La belle Séverine me regardera-t-elle?
Will beautiful Severine look at me?


Eric voulait explorer le subconscient
Eric wanted to explore the subconscious


Remonte-t-il à la surface de temps en temps?
Does it come to the surface from time to time?


J'ai un peu peur de traverser l' miroir
I'm a little scared to cross the mirror


Si j'y allais pas, j' me serais trompé d'un soir
If I didn't go, I'd be missing out on this one night


Devant une vitrine d'antiquités
In front of an antique shop window


J'imagine les retrouvailles de l'amitié
I imagine the reunion of friendship


"T'as pas changé, qu'est-ce que tu deviens?
"You haven't changed, what have you been up to?


Tu t'es mariée, t'as trois gamins
You got married, you have three kids


T'as réussi, tu fais médecin?
You've succeeded, you're a doctor?


Et toi Pascale, tu t' marres toujours pour rien?"
Pascale, are you still laughing for no reason?"


J'ai connu des marées hautes et des marées basses
I've known high tides and low tides


Comme vous, comme vous, comme vous
Just like you, like you, like you


J'ai rencontré des tempêtes et des bourrasques
I've met storms and gusts of wind


Chaque amour morte à une nouvelle a fait place
Each dead love made way for a new one


Et vous, et vous, et vous
And you, and you, and you


Et toi Marco qui ambitionnait simplement
And you Marco, who simply wanted


D'être heureux dans la vie
To be happy in life


As-tu réussi ton pari?
Did you succeed in your goal?


Et toi François, et toi Laurence, et toi Marion
And you François, and you Laurence, and you Marion


Et toi Gégé, Et toi Bruno, et toi Évelyne?
And you Gégé, and you Bruno, and you Évelyne?


Et ben c'est formidable les copains
Well, it's wonderful, friends


On s'est tout dit, on s' sert la main
We've said everything, we shake hands


On ne peut pas mettre 10 ans sur table
We can't put 10 years on the table


Comme on étale ses lettres au Scrabble
Like we lay out letters in Scrabble


Dans la vitrine je vois le reflet
In the window, I see the reflection


D'une lycéenne derrière moi
Of a high school girl behind me


Elle part à gauche, je la suivrai
She goes left, I'll follow her


Si c'est à droite, Attendez-moi
If it's to the right, wait for me


On s'était dit rendez-vous dans 10 ans
We made a plan to meet in 10 years


Même jour, même heure, même pommes
Same day, same time, same place


On verra quand on aura 30 ans
We'll see each other when we're 30


Si on est d'venus des grands hommes
If we've become great men


Des grands hommes, Des grands hommes
Great men, great men




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Patrick Bruel, Bruno Garcin

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind

More Versions