In May-June 2002 the band play in many squats, also outside Venice. Talco present the newest song "L'Odore Della Morte", against war on Iraq and America's foreign politics in Irak, Cile, Latin America, ecc.
October 2002: friendship between Talco and comrades of C.P.O. Gramigna (Padua) begins. Gramigna is a squat in Padua, always in front line and socially pawned: big bands (like Senza Sicura) have their roots there. In that night Talco's show featured "Sessant'Anni", new track on Democrazia Cristiana, the italian party that ruled Italy until not so long ago. Together with C.P.O. Gramigna the band played in many other fantastic gigs (the band played with Malasuerte, punk-rock band from C.P.A. Firenze Sud; in Piazza dei Signori, Padua, for the Liberation Day from nazi scum, 25 april and more...). Two more great and unforgettable shows: the ones during a strike against Berlusconi's government. On both occasions Talco played in the middle of the crowd on a camion, followed by a moving procession.
Grown un in Marghera, city famous for pollution and death caused by Petrolchimico industries, Talco are in first line to rise against the situation: a gig in Marghera's square, with lots of people in memory of the dead workers of "Petrolchimico", remind their political and social pawn.
In September 2003 live shows are interrupted in order to record the first studio disc: 10 higly-politic songs. "Signor Presidente", against Berlusconi and, mostly, antifascist, is presented at the C.S.O.A. Zona Bandita (Venice) together with Marones, comrades from Perugia.
October 2004: the first cd "Tutti assolti" is out, produce by Kob Records and Black Butcher Records.
Talco are a strightly antifascist and against racism ska-punk band. They believe in music independence and in the message it has to send against every kind of discriminations.
Bella Ciao
Talco Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato,
e ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
(E se io muoio sulla montagna)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
(E se io muoio sulla montagna)
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna,
(E tu mi devi seppellire)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna,
(E tu mi devi seppellire)
sotto l'ombra di un bel fior.
Tutte le genti che passeranno,
(E tutti quelli che passeranno)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Tutte le genti che passeranno,
(E tutti quelli che passeranno)
Mi diranno «Che bel fior!»
(E poi diranno «Che bel fior!»)
«È questo il fiore del partigiano»,
(E questo è il fiore del partigiano)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo il fiore del partigiano,
(E questo è il fiore del partigiano)
morto per la libertà!»
English translation
One morning I awakened
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
One morning I awakened
And I found the invader
Oh partisan carry me away
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
Oh partisan carry me away
Because I feel death approaching
And if I die as a partisan
(And if I die on the mountain)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
And if I die as a partisan
(And if I die on the mountain)
Then you must bury me
Bury me up in the mountain
(And you have to bury me)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
Bury me up in the mountain
(And you have to bury me)
Under the shade of a beautiful flower
And the people who shall pass
(And all those who shall pass)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
And the people who shall pass
(And all those who shall pass)
Will tell me: "what a beautiful flower"
(And they will say: "what a beautiful flower")
This is the flower of the partisan
(And this is the flower of the partisan)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
This is the flower of the partisan
(And this is the flower of the partisan)
Who died for freedom
The song "Bella Ciao" was originally a traditional Italian folk song of unknown authorship, which has become an anthem of resistance all over the world, particularly during World War II when the Italian partisans used it as a symbol of rebellion against fascist oppression. The lyrics reveal the story of a partisan fighting against an invader who has taken over the land. The partisan calls out to a friend, requesting them to carry him away, as he senses that his death is approaching. However, if he dies during the battle, he requests to be buried on a beautiful mountain with a beautiful flower and for all the people who pass to acknowledge his sacrifice.
The song has come to symbolize the struggle against oppression, tyranny, and political injustice, and has been adopted as an anthem of resistance by various groups worldwide. The song has been covered by many artists and bands, and its lyrics translated into several languages. The song was even the inspiration behind the anti-fascist Netflix series, "Money Heist", where the main characters sing the song as a rallying cry to fight against the establishment. The phrase "Bella Ciao" has evolved into a cultural phenomenon and is often used as a slogan in political movements and protests.
Line by Line Meaning
One morning I awakened
The singer is referring to a previous morning where he woke up.
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
The singer is saying farewell in a loving manner.
And I found the invader
The singer has discovered that an outside group has come into their land.
Oh partisan carry me away
The artist is asking for help from someone who is fighting against the invaders.
Because I feel death approaching
The artist is expressing that they are scared of dying soon.
And if I die as a partisan
The singer is considering a scenario where they die fighting against the invaders.
Then you must bury me
The singer is making a request for how they should be treated if they die in battle.
Bury me up in the mountain
The artist is requesting to be buried in a specific location.
Under the shade of a beautiful flower
The artist is requesting to be buried in a place with natural beauty.
And the people who shall pass
The artist is referring to future generations.
Will tell me: "what a beautiful flower"
The singer is predicting that future generations will appreciate the natural beauty of the location where he is buried.
"This is the flower of the partisan"
The flower represents the fight for freedom that the artist fought for as a part of the resistance movement.
Who died for freedom
The singer is expressing that he died fighting against the oppressors to gain freedom for his people.
Contributed by Xavier I. Suggest a correction in the comments below.
Yuuki Setsuna
on La Sedia Vuota
最喜欢的Talco歌曲!Love from China