The first performance of the Ensemble took place in the Central House of the Red Army, October 12, 1928. Read Full BioThe Soviet ensemble was created by F. N. Danilovich, director P. I. Ilyin and choirmaster A. V. Aleksandrov. The main organiser and the first musical director of the ensemble was the professor of the Moscow Conservatory named after P. I. Tchaikovsky , later People's Artist of the USSR , composer Alexander Vasilyevich Alexandrov (1883-1946); he led the ensemble for 18 years.
The first performance of the Ensemble took place in the Central House of the Red Army, October 12, 1928. The team consisted of 12 people: 8 singers, 2 dancers, an accordion player and a reader. The performance was a great success - and after it the decision to create the ensemble was finally approved. October 12, 1928 is considered to be the birthday of the military creative team.
On December 1, 1928, the ensemble was enrolled in the staff of the Central House of Arts and was named the Red Army Song Ensemble of the Central House of the Red Army named after M.V. Frunze .
Since November 27, 1935 it was named the Red Banner Ensemble of the Red Army Song and Dance of the USSR . On this day, the Central Executive Committee of the USSR issued a resolution on awarding the team with the Honorary Revolutionary Red Banner with the Order of the Red Star attached to it . At the same time, the head of the ensemble A. V. Alexandrov was awarded the same order , and 10 participants, the head P. I. Ilyin and 2 organizers F. N. Danilovich and A. S. Gorsky became holders of the Order of the Badge of Honor introduced the day before. By December 1, 1935, the team had grown to 135 people.
One of the distinguishing features of the ensemble is the presence in the orchestra of Russian folk instruments - domra and balalaika .
Nowadays, The Alexandrov Ensemble (also known as the Red Army Choir) is an official army choir of the Russian armed forces.
The Ensemble has entertained audiences both in the Soviet Union and throughout the world, performing a range of music including folk tunes, hymns, operatic arias and popular music. The group's repertoire has included The Volga Boatmen's Song, Katyusha, Kalinka, and Ave Maria.
It is named for its first director, Alexander Vasilyevich Alexandrov (1883–1946). Its formal name since 1998 has been A. V. Alexandrov Academic Song and Dance Ensemble of the Russian Army (Russian: Академический ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А. В. Александрова, Akademichesky ensemble pesni i plyaski Rossiyskoy Armii imeni A. V. Alexandrova), shortened to Academic Ensemble (Академический ансамбль, Akademichesky ensemble) on second reference.
On 25 December 2016, its artistic director, Valery Khalilov, and 63 other members of the Ensemble were killed in the Russian Defence Ministry aircraft crash of a 1983 Tupolev Tu-154 into the Black Sea just after takeoff from the southern resort city of Sochi, Russia. The Red Army Choir singers and dancers were en route to Syria to entertain Russian troops there for Orthodox Christmas celebrations.
At the establishment, in 1928, the choir was named Red Army Song Ensemble of the M. V. Frunze Red Army Central House (Ансамбль красноармейской песни Центрального дома Красной Армии имени М. В. Фрунзе). In 1935, it was renamed Red-Bannered Red Army Song and Dance Ensemble of the USSR (Краснознамённый ансамбль красноармейской песни и пляски СССР).
In 1949 the ensemble was officially named the A. V. Alexandrov Twice Red-bannered and Red-starred Song and Dance Ensemble of the Soviet Army (Дважды Краснознамённый ордена Красной Звезды ансамбль песни и пляски Советской Армии имени А. В. Александрова). In 1978 the word "academic" was added to the title (A. V. Alexandrov Twice Red-bannered and Red-starred Academic Song and Dance Ensemble of the Soviet Army). After the dissolution of the Soviet Union, the ensemble received its present name in 1998.
http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Army_Choir
Kalinka
The Red Army Choir Lyrics
Jump to: Overall Meaning | Line by Line Meaning
f sadu yagoda malinka, malinka maya
Pad sasnoyu, pad zelenoyu
spat' palazhýtye vý minya,
aida lyuli lyuli, aida lyuli lyuli,
spat' palazhýtye vý minya.
Kalinka, kalinka, kalinka maya,
f sadu yagoda malinka, malinka maya.
Akh tý sasyenushka, akh tý zelenaya,
nye shumi zhe nado mnoi,
aida lyuli lyuli, aida lyuli lyuli,
nye shumi zhe nado mnoi!
Kalinka, kalinka, kalinka maya,
f sadu yagoda malinka, malinka maya.
Krasavitsa, dusha dyevitsa,
palyubi zhe tý minya,
aida lyuli lyuli, aida lyuli lyuli,
palyubi zhe tý minya!
Kalinka, kalinka, kalinka maya,
f sadu yagoda malinka, malinka maya.
The Red Army Choir's Kalinka is a traditional Russian song that celebrates the beauty of nature and the wonders of love. The song starts with the repetition of "Kalinka, kalinka, kalinka maya" which refers to the snowball tree that produces small and sweet fruits that are similar to raspberries. The next line "f sadu yagoda malinka, malinka maya" speaks of the raspberry bushes in the garden. The first two lines act as an introduction to the song and set the mood for the rest of it.
The following verse "Pad sasnoyu, pad zelenoyu spat' palazhýtye vý minya, aida lyuli lyuli, aida lyuli lyuli, spat' palazhýtye vý minya" talks about the tranquil environment of the forest with its greenery and the snow-white cover of winter. The singer urges his listeners to go to sleep to the sound of his lullaby. The 'lyuli lyuli' is a repetition of the soothing sounds made when someone sings a lullaby.
In the final verse, the singer addresses a beautiful girl and asks her to love him. He uses the term "Krasavitsa, dusha dyevitsa" which means "beautiful, virtuous girl". He then continues with the refrain of "aida lyuli lyuli", which turns into "palyubi zhe tý minya", meaning "love me". The song ends with the repetition of "Kalinka, kalinka, kalinka maya, f sadu yagoda malinka, malinka maya" which ties back to the beginning and finalizes the theme of nature and the fruits of love.
Line by Line Meaning
Kalinka, kalinka, kalinka maya,
Little berry, little cranberry, little raspberry
f sadu yagoda malinka, malinka maya
In the garden there is a little berry, a little raspberry
Pad sasnoyu, pad zelenoyu
Under the grey, under the green
spat' palazhýtye vý minya,
To sleep lay me down
aida lyuli lyuli, aida lyuli lyuli,
Lullaby lullaby
Akh tý sasyenushka, akh tý zelenaya,
Oh you little woodland, oh you green one
nye shumi zhe nado mnoi,
Don't rustle near me
Krasavitsa, dusha dyevitsa,
Beauty, soul of a maiden
palyubi zhe tý minya,
Love me
Lyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: TRADITIONAL, ROBERT DE CORMIER
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Graeme Douglas
You literally can't be sad when Russians sing about raspberries, gardens, and falling in love.
Johndoe
Don’t forget about girls they had to leave behind
Michał My
@Stefan Gabor listen hungarian gypsy: it does not matter - the quality of their song it is the same.
夏·A̷ℓiᥴҽ۰Ⱥмαηε·❥
AND Ladybugs!!!
Stoyan Grozdanov
Обичаме Ви, не по- малко от Вас!
Saadah Zakariah
I'm not Russian but nevertheless, I love the music, dance, and I think Russia is a beautiful nation with beautiful people...my prayers for all Russians as well as for the Ukranians
vefa suha ersoz
exacly same....from istanbul...
Zardex
@vefa suha ersoz Yes, payers to all people's of the world so they would cast down the world of lies and find a path to peace again.
Stoyan Grozdanov
Управлява ги ГОЛЯМ КРАДЕЦ!
C L
Russia is a great country and nation! We all make mistakes. Russia will be great again like it always was!