Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Mon Ami Sans Voix
Tom Poisson Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tu vas plus pleurer
Tu vas plus gémir
Tu vas voyager,
Danser et sourire
Tu changeras ton nom
Pour celui d'une fleur
Et je te promets, t'auras plus peur
On ira tout droit
Visiter l'azur
Et puis t'oublieras



Les mots, les injures
Je t'emmènerai
Changer tes couleurs
Apprends ce refrain par cœur

{Refrain:}
On part, on part, on part
Pour où tu veux,
On court, on court, on court
Tant que tu peux

On trouvera les plages
Où naissent les tortues
Où les coquillages
A perte de vue
Colorent des rivages
Au temps suspendu
Ô mon ami déçu
Il est des enfants
Tout au bout du monde
Et leurs yeux géants
En moins d'une seconde
Pourront te soigner
Et tu entendras
Ton cœur cogner fort comme ça

{au Refrain}

On quittera les routes
On verra les dunes
Et si t'as un doute
Il restera la lune
Je ferai tout pour toi
Je l'ai fait déjà
Ô mon ami sans voix

Overall Meaning

The song Mon Ami Sans Voix by Tom Poisson talks about a person who has been hurt and disappointed in life. The singer assures his friend that he will no longer cry or moan, but he will travel, dance, and smile. The singer promises that his friend will be able to change his name to that of a flower and that he will no longer be afraid. They will travel straight to visit the azure (blue sky), and his friend will forget the painful words and insults from before. The singer assures his friend that he will take him to change his colors and memorize the refrain.


The chorus of the song emphasizes the theme of the song: they are leaving and going as far away as the friend wants for as long as he can run. They promise to find the beaches where turtles are born, with seashells as far as the eye can see, coloring the shores, and time suspended. The singer assures his friend that there are children at the end of the world whose giant eyes will heal him, and he will feel his heart beating faster.


The lyrics of the song are very poetic and use imagery that transports listeners to a magical world. It is a song of hope for someone who has been hurt and promises a better future. The music is light, and the melody is uplifting, which adds to the happy theme of the song.


Line by Line Meaning

Tu vas plus pleurer
You will no longer cry


Tu vas plus gémir
You will no longer moan


Tu vas voyager,
You will travel,


Danser et sourire
dance and smile


Tu changeras ton nom
You will change your name


Pour celui d'une fleur
For that of a flower


Et je te promets, t'auras plus peur
And I promise you, you will no longer be afraid


On ira tout droit
We will go straight


Visiter l'azur
Visit the blue sky


Et puis t'oublieras
And then you will forget


Les mots, les injures
Words, insults


Je t'emmènerai
I'll take you


Changer tes couleurs
Change your colors


Apprends ce refrain par cœur
Memorize this refrain by heart


{Refrain:}
Refrain:


On part, on part, on part
We're leaving, we're leaving, we're leaving


Pour où tu veux,
Wherever you want to go,


On court, on court, on court
We run, we run, we run


Tant que tu peux
As long as you can


On trouvera les plages
We will find the beaches


Où naissent les tortues
Where turtles are born


Où les coquillages
Where shells


A perte de vue
As far as the eye can see


Colorent des rivages
Color the shores


Au temps suspendu
In suspended time


Ô mon ami déçu
Oh my disappointed friend


Il est des enfants
There are children


Tout au bout du monde
At the very end of the world


Et leurs yeux géants
And their giant eyes


En moins d'une seconde
In less than a second


Pourront te soigner
Can heal you


Et tu entendras
And you will hear


Ton cœur cogner fort comme ça
Your heart beating strongly like this


{au Refrain}
To the refrain:


On quittera les routes
We'll leave the roads


On verra les dunes
We'll see the dunes


Et si t'as un doute
And if you have a doubt


Il restera la lune
The moon will remain


Je ferai tout pour toi
I'll do everything for you


Je l'ai fait déjà
I've done it before


Ô mon ami sans voix
Oh my friend without a voice




Contributed by Violet P. Suggest a correction in the comments below.

More Versions