雨がやんだら
朝丘雪路 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
二人の思い出 水に流して
二度と開けない 南の窓に
ブルーのカーテン 引きましょう
濡れたコートで 濡れた体で
あなたは あなたは
誰に 誰に 逢いに行くのかしら
雨がやんだら 私はひとり
ドアにもたれて 涙にむせぶ
雨がやんだら 出て行くあなた
冷たい靴音 耳に残して
あなたがつくった インクのしみを
花瓶をずらして 隠しましょう
濡れたコートを 濡れた体を
あなたは あなたは
誰に 誰に あたためてもらうの
雨がやんだら 私はひとり
あなたのガウンを まとってねむる
The lyrics of 朝丘雪路's song "雨がやんだら" describe a sad farewell between two lovers who have to part ways after the rain stops. The song captures the bittersweet feelings of parting, as well as the sadness and longing that come with it. The first verse shows a melancholy acceptance of the situation: "When the rain stops, we have to say goodbye and let our memories be washed away. Let's draw the blue curtains on the southern window that we'll never open again." The second verse reveals the pain and confusion of the person left behind: "When the rain stops, I'll be alone, leaning against the door and choking on my tears. Who will you go to see in that wet coat and body?" The last verse is a poignant wish for comfort and closeness: "When the rain stops, I'll be alone again. I'll wear your gown and sleep, wishing someone could warm my wet coat and body."
One interesting fact about "雨がやんだら" is that it was written by the famous Japanese songwriter 松本隆 (Matsutoya Yumi), who has created numerous hit songs for a variety of Japanese artists. The song was originally released in 1981 and has since become a classic in Japanese music. Another interesting fact is that 朝丘雪路 (Asaoka Yukiji), who sang the song, was a popular actress during the 1960s and 1970s and was also known for her singing talent. Lastly, the song has been covered by many other artists in Japan over the years, including popular girl groups like Momoiro Clover Z and Keyakizaka46.
Chords (unofficial):
Verse: Em B7 Em B7
Chorus: C G Am B7 Em B7 Em
Line by Line Meaning
雨がやんだら お別れなのね
Once the rain clears, it means it's time to say goodbye
二人の思い出 水に流して
Let's forget our memories together, by letting them flow away with the water
二度と開けない 南の窓に
Let's close the southern window, which will never be opened again
ブルーのカーテン 引きましょう
Let's draw the blue curtains
濡れたコートで 濡れた体で
In a wet coat, with a wet body
あなたは あなたは
You, yes you
誰に 誰に 逢いに行くのかしら
Who is it that you're going to see?
雨がやんだら 私はひとり
Once the rain clears, I'll be alone
ドアにもたれて 涙にむせぶ
I'll lean against the door frame and choke back my tears
雨がやんだら 出て行くあなた
Once the rain clears, you'll leave
冷たい靴音 耳に残して
Leaving behind the sound of your cold footsteps echoing in my ears
あなたがつくった インクのしみを
Let's hide the ink stains that you made
花瓶をずらして 隠しましょう
Let's shift the vase and conceal them
濡れたコートを 濡れた体を
With a wet coat, with a wet body
あなたは あなたは
You, yes you
誰に 誰に あたためてもらうの
Who's going to warm you up?
雨がやんだら 私はひとり
Once the rain clears, I'll be alone
あなたのガウンを まとってねむる
I'll sleep wrapped in your gown
Writer(s): 筒美 京平, なかにし 礼
Contributed by Riley R. Suggest a correction in the comments below.
@user-cm9df9gf4x
❤朝丘さん大好きです日本舞踊からシヤスなど素晴らしい女優さんです
@GAKOU1949
エエ女やなぁ〜津川雅彦が惚れたのもわかる
@amatera66
この1971年のレコード大賞はまさに筒美京平先生の独壇場でした。
また逢う日まで、さらば恋人、雨がやんだら、真夏の出来事、さいはて慕情、17才、
これらの曲が受賞していますので驚異的な打率です。
@user-jd3px8sg2f
筒美先生最高です。村井先生もすぎやま先生も鈴木邦彦先生も。作詞なら山上路夫先生、阿久悠先生、橋本淳先生。他にも沢山の先生方を産んだ日本国は最高です❤
@maihimelove9572
個性もあって魅力的な人ですね
@jaime0
正直、テレビ番組出演者としてのイメージが強かったけど、ガチ歌手ですね
@user-fi6ou1bd1c
りょうさん天才だな
@agasa.cioran1950
何時になっても…!素晴らしい。
@user-zl9sr6sg8r
歌詞もリズムもすばらしい
@KayN61
歌謡曲の爛熟期の傑作
ムード歌謡やスタンダードの匂いのする所もたまらない