Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

夏を見ていた
おおたか静流 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

蝉(せみ)の歌 笑い声
Seminouta wareikoe
夕焼けの茜色(あかねいろ)
Yuyakenoakaneiro
帰り道 远回り
Kaerimichi toomawari
约束は「また、あした」
Yakusokuha mata ashita

夏はただ 咲き夸(ほこ)り
Natsuhatada sakihokori
その命 辉かせ
Sonoinochi kagayakase
终わらない お话の
Owaranai ohanashino
その先に気がついて
Sonosakini kigatsuite
鸦(からす)たち 远ざかり
Karasutachi toozakari
何処かへと 飞んでつく
Dokokaheto tondetsuku

夏は永(なが) 駆け抜ける
Natsuhanaga kakenukeru
宝物しまうように
Takaramono shimauyouni

いつまでも 懐かしい
Itsumademo natsukashii
あの顷は 黄金色(こがねいろ)
Anokoroha koganeiro
何気(なにげ)ない 毎日も
Nanigenai mainichimo
片隅(かたすみ)を 照らしてる
Katasumiwo terashiteru

夏はまたやってくる
Natsuhamata yattekuru
约束を守るように
Yakusokuwo mamoruyouni
夏はただ 咲き夸(ほこ)り
Natsuhatada sakihokori
その命 辉かせ
Sonoinochi kagayakase

中文:
蝉的歌 笑的声
余辉的暗赤色
漫漫归途 绕道而至
我们的约定是 明天再见
盛夏正在怒放
将那生命光辉照亮

滔滔不绝的谈话
只在瞬间意识到了
乌鸦群正徐徐远去
朝着未知的方向 翱翔而去

夏日已走 飞逝而过
请视之为宝物

无论何时都十分怀念
那段时日的黄金色
每天都不留痕迹地
照耀着每处角落

我们还会迎来夏至
请守护好我们定下的约定
盛夏正在怒放
将那生命光辉照亮

Overall Meaning

The song 夏を見ていた by おおたか静流 is a beautiful expression of the singer's admiration for the summer season. In the first verse, the song talks about the cicada's song and laughter echoing in the background, as the sun sets into a deep red. The singer takes a roundabout way home, but promises to meet again, tomorrow. The second verse shows the beauty of life, represented by the blooming summer flowers, and the unending tales told by people around them. The singer realizes that the ravens have flown away towards some unknown destination, and wishes they could also follow them. The third and final verse talks about treasuring each moment spent in summer, with all its golden memories and precious moments. The singer acknowledges that summer might end, but it will come again, and they will keep their promises until then.


Line by Line Meaning

蝉の歌 笑い声
The sound of cicadas singing and laughter


夕焼けの茜色
The reddish-purple color of the setting sun


帰り道 远回り
Taking a longer route on the way back


约束は「また、明日」
Our promise is to meet again tomorrow


夏はただ 咲き夸り
Summer is simply blooming and boasting


その命 辉かせ
Making that life shine


终わらない お话の
Of an endless story


その先に気がついて
Realizing what lies beyond


鸦たち 远ざかり
The crows fly away in the distance


何処かへと 飞んでつく
Flying off somewhere and settling down


夏は永 駆け抜ける
Summer runs forever


宝物しまうように
Like we are hiding a treasure


いつまでも 懐かしい
Forever nostalgic


あの顷は 黄金色
That moment was golden


何気ない 毎日も
Even the ordinary days


片隅を 照らしてる
Are shining in the corners


夏はまたやってくる
Summer will come again


约束を守るように
Just like keeping our promise


夏はただ 咲き夸り
Summer is simply blooming and boasting


その命 辉かせ
Making that life shine




Writer(s): 吉森 信, 吉森 信

Contributed by Kaitlyn K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Comments from YouTube:

@46jichunonben-darari22

ズッコケ三人組の映画の曲だったのを覚えています。この曲と同じように、懐かしく切ない思い出です。

@dtkc3160

この曲大好きです。いい曲を届けてくれてありがとうございます。

@x_x2247

切ない夏の終わりを感じさせる一曲ですね😢

@user-ox3co1od3f

ずっこけ三人組 VHS で見るたび 思い出します。夏のページ
ありがとうございます。

@GH8LAUQ

静流さん。。R.I.P.( ; ; )

@user-lh1jc3rl9w

映画の最期、一緒に冒険した実習生の先生との別れのシーンのバックで流れて、鳥肌がたったのは今も残ってる。

@yukitanaka6657

最後

@straydoginumalu1

この歌が聴きたくてズッコケ3人組のDVDを探してはや幾年......(涙)。

@mzkknrm6638

もう手に入りましたか?ネット使えば簡単に手に入ると思います

@user-lh1jc3rl9w

やっぱりなにがなんだかわからなかった、『トイレの花太郎・・・』の映画よりも、この主題歌の『ズッコケ三人組』の映画の方が断然好きだったな・・・。なんでか、DVDにされてないけど・・・。

More Comments

More Versions