Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

イヨマンテの夜
伊藤久男 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

アホイヤー ラハハ・・
ラハハ・・ イヨマンテー
イヨマンテ
燃えろ かがり火
ああ 満月よ
今宵 熊祭り
躍ろう メノコよ
タム タム 太鼓が鳴る
熱き唇 我によせてよ
イヨマンテ
燃えろ ひと夜を
ああ 我が胸に
今宵 熊祭り
可愛い メノコよ
部落(コタン)の 掟やぶり
熱き吐息を 我に与えよ
ラハ アアア
ラハハハ アアアー
ラハハア アホイヤ
アホイヤ イヨマンテ

Overall Meaning

The lyrics to 伊藤久男's song イヨマンテの夜 paint a vivid picture of a celebratory night during the Iyomante festival. The chorus starts with the words "Ahoyah, Rahaha," which are commonly used to grab people's attention and get them excited. The song then goes on to describe the festival's centerpiece, the Kagari-bi or bonfire, and the full moon shining down on the revelers. The singer of the song urges the "Menoko" or young women of the village to dance and enjoy the rhythm of the "tam-tam" or taiko drums. He further invites them to share their passion and kisses with him during the festival.


The next verse speaks of breaking all the rules of the village and the joy of the "Menoko" as they let themselves go. The singer then asks for their hot breath and passionate sighs, promising to return the favor. The song ends on a high note with a chorus of "Rahahaha, Ahoyah, Iyomante" repeated several times. The song is very catchy and the upbeat melody is perfect for the festive tone it sets.


Line by Line Meaning

アホイヤー ラハハ・・
Yell out a cheer and laugh loudly!


ラハハ・・ イヨマンテー
Laugh joyfully and celebrate the night of the Iyomante ceremony!


イヨマンテ
This is the night of the Iyomante ceremony!


燃えろ かがり火
Let the bonfire burn brightly!


ああ 満月よ
Oh, beautiful full moon!


今宵 熊祭り
Tonight is the bear festival!


躍ろう メノコよ
Dance with joy, young women!


タム タム 太鼓が鳴る
Hear the sound of the Tam-Tam drums!


熱き唇 我によせてよ
Come close and kiss me passionately!


イヨマンテ
This is the night of the Iyomante ceremony!


燃えろ ひと夜を
Let the flames of passion burn through the night!


ああ 我が胸に
Oh, my heart is filled with excitement!


今宵 熊祭り
Tonight is the bear festival!


可愛い メノコよ
Lovely young women, let me admire you!


部落(コタン)の 掟やぶり
Let's break the taboos of the village!


熱き吐息を 我に与えよ
Give me your fiery breath of passion!


ラハ アアア
Laugh loudly and shout 'Aaaah'!


ラハハハ アアアー
Laugh heartily and shout 'Aaaargh'!


ラハハア アホイヤ
Laugh joyfully and cheer 'Ahoyya'!


アホイヤ イヨマンテ
Cheer joyfully for the Iyomante ceremony!




Writer(s): 菊田 一夫, 古関 裕而, 菊田 一夫, 古関 裕而

Contributed by Bentley S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Comments from YouTube:

@user-jp1pu5do7r

カッコいい‼️北海道に行った事がありませんが
いつか行きたいです
アイヌの施設がすばらしいと先輩から 伺いました

@user-hb1vw4nw6h

このときの録音は、伊藤さんが、比較的若い頃だと思われます。声の艶、伸び、そして情感、何よりもまして、ダイナミックです。今、令和の時代この歌を本当に歌いこなせる歌手はいるのかと思ってしまいます。素晴らしいのひとことです

@user-gp4yw8qy3p

伊藤久男さんは凄いしています。ブラジルの太鼓が好きです。

@user-ii2lg6qe9c

これ程の曲を作曲された古関裕而先生も素晴らしい

@user-ql9py1yp4m

古関先生の代表曲ですね。

@user-ii2lg6qe9c

圧倒的な歌唱力。イヨマンテの夜は伊藤久夫さんの独壇場。伊藤久夫の前に伊藤久夫無し 伊藤久夫の後ろに伊藤久男夫無し

@hiyoko.

やっぱり一番上手いなあ。
桁違い。
この深い重い音もまた良いわあ。

@user-oy7hc8kx6k

凄い。

何度聞いても3分半があっという間に過ぎ去る。

@user-bl1no2wp8t

最近細川たかしさんがカバーしましたが、そちらも本家に負けず劣らず素晴らしいです。

@koichiakiyama2922

凄い。

More Comments

More Versions