Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

スーダラ節
植木等 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

チョイトー杯の つもりで飲んで
いつの間にやら ハシゴ酒
気がつきゃ ホームのベンチでゴロ寝
これじゃ身体に いいわきゃないよ
分かっちゃいるけど やめられねぇ

ア ホレ スイスイ スーダララッタ
スラスラ スイスイスイ
スイスイ スーダララッタ
スラスラ スイスイスイ
スイスイ スーダララッタ
スラスラ スイスイスイ
スイスイ スーダララッタ
スーダララッタ スイスイと来たもんだ

ねらった大穴 見事にはずれ
頭かっと来て 最終レース
気がつきゃ ボーナスァ
すっからかんのカラカラ
馬で金もうけ した奴ぁないよ
分っちゃいるけど やめられねぇ

ア ホレ スイスイ スーダララッタ
スラスラ スイスイスイ
スイーラ スーダララッタ
スラスラ スイスイスイ
スイスイ スーダララッタ
スラスラ スイスイスイ
スイスイ スーダララッタ
スーダララッタ スイスイと

一目見た娘に たちまちホレて
よせばいいのに すぐ手を出して
ダマしたつもりが
チョイとだまされた
俺がそんなに もてる訳ゃないよ
分っちゃいるけど やめられねぇ

ア ホレ スイスイ スーダララッタ
スラスラ スイスイスイ
スイーラ スーダララッタ
スラスラ スイスイスイ
スイスイ スーダララッタ
スラスラ スイスイスイ
スイスイ スーダララッタ
スーダララッタ スイスイと来たもんだ

スイスイ スーダララッタ
スーダララッタ スイスイ

Overall Meaning

The Japanese song "スーダラ節" by 植木等 tells the story of a man who is constantly giving in to his vices, despite knowing that they are detrimental to him. The lyrics describe three different situations where the man gets carried away and cannot control himself. In the first verse, he starts drinking with the intention of only having a little bit, but ends up drinking too much and passing out on a bench at the train station. In the second verse, he gets addicted to gambling and loses all his money despite knowing he shouldn't. Finally, in the third verse, he falls in love at first sight with a woman and tries to get with her even though he knows he's not the kind of man who can do that.


Throughout the song, there is a repeated chant of "スイスイ スーダララッタ", which could be interpreted as the sound of going with the flow and doing what feels good in the moment, even if it's not rational or responsible. Despite the man being aware of the consequences of his actions, he can't stop himself from indulging in his desires.


Overall, the song seems to be a commentary on how difficult it can be for people to resist temptation and make responsible choices, especially when faced with immediate gratification. The catchy melody and lighthearted tone of the music contrast with the somewhat bleak subject matter, creating an interesting dynamic.


Line by Line Meaning

チョイトー杯の つもりで飲んで
Started drinking with the intention of taking it easy.


いつの間にやら ハシゴ酒
Ended up binge-drinking before realizing it.


気がつきゃ ホームのベンチでゴロ寝
Woke up on a train platform bench, having passed out.


これじゃ身体に いいわきゃないよ
This isn't good for my health.


分かっちゃいるけど やめられねぇ
I know it's bad, but I can't stop myself.


ア ホレ スイスイ スーダララッタ
Hey, I'm swaying to the beat of Sudara.


スラスラ スイスイスイ
Smoothly, without a hitch.


スイスイ スーダララッタ
Swaying to Sudara, going with the flow.


スラスラ スイスイスイ
Smoothly, without a hitch.


スイスイ スーダララッタ
Swaying to Sudara, going with the flow.


スラスラ スイスイスイ
Smoothly, without a hitch.


スイスイ スーダララッタ
Swaying to Sudara, going with the flow.


スラスラ スイスイスイ
Smoothly, without a hitch.


スイスイ スーダララッタ
Swaying to Sudara, going with the flow.


スーダララッタ スイスイと来たもんだ
Swinging and swaying to Sudara, going with the flow.


ねらった大穴 見事にはずれ
My bet on the long shot lost beautifully.


頭かっと来て 最終レース
Angered and frustrated, I bet everything on the final race.


気がつきゃ ボーナスァ
The result was losing my entire bonus.


すっからかんのカラカラ
Left with nothing in my wallet.


馬で金もうけ した奴ぁないよ
No one ever got rich betting on the horses.


分っちゃいるけど やめられねぇ
I know I shouldn't do it, but I can't stop myself.


一目見た娘に たちまちホレて
Fell head over heels for a girl at first sight.


よせばいいのに すぐ手を出して
Should have held back, but went in too soon.


ダマしたつもりが
I thought I had tricked her,


チョイとだまされた
But I turned out to be the one who was tricked a little.


俺がそんなに もてる訳ゃないよ
It's not like I'm that attractive to women.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Hiroaki Hagiwara, Yukio Aoshima

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Comments from YouTube:

対馬清子

何も考えないで聴いていて楽しいです。✨

n orito

植木等さんの歌も素晴らしいです。

昭友 盛

いい歌ですね!

岩佐裕之

いいなあ。

イチザエモン&チョウザブロウ

スーダラ節のテーマ♫🎤✨\(^o^)/✨👍✌

Yoshiyasu Udagawa

いやはや…。(1961年)当時の小学生達も、遠足や校外学習のバスの中で、(子供たち全員で)あの曲の大合唱は当たり前の光景だったかも、わかりませんね…。

#渾沌

いいですね~💝💝💝

Yoshiyasu Udagawa

植木等さま等、あのグループの曲は(1960年代)当時の子供たち(特に小学生の低学年)ほど、遠足のバス中でよく合唱していたイメージが、有りましたね。

本間修市郎

音源教えて下さい

年金生活者

私が生まれた年

More Comments

More Versions