Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Un amore così grande
Claudio Villa Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Alfredo:
Libiamo, libiamo ne’lieti calici che la belleza infiora.
E la fuggevol ora s’inebrii a voluttà.
Libiamo ne’dolci fremiti
Che suscita l’amore,
Poiché quell’ochio al core
Omnipotente va.
Libiamo, amore fra i calici
Più caldi baci avrà.

Todos:
Libiamo, amore fra i calici
Più caldi baci avrà.

Violetta:
Tra voi, tra voi saprò dividere il tempo mio giocondo
Tutto è follia nel mondo ciò
Che non è piacer.
Godiam, fugace e rapido
E’il gaudio dell’amore,
E’un fior che nasce e muore,
Ne più si può goder.
Godiam, c’invita un fervido accento lusighier.
Todos:
Godiamo, la tazza e il cantico la notte abbella e il riso
in questo paradiso ne sopra

Violetta:
La vita è nel tripudio
Alfredo:
Quando non s’ami ancora.
Violetta:
Nol dite a chi l’ignora,

Alfredo:
E’ il mio destin così...
Todos:
Godiamo, la tazza e il cantico la notte abbella e il riso;
in questo paradiso ne sopra il nuovo dì.

Overall Meaning

The lyrics to Claudio Villa's Un amore così grande are taken from Giuseppe Verdi's opera La Traviata. The song is a toast to love and the joy and pleasures it brings. The first two lines of the song, "Libiamo, libiamo ne’ lieti calici che la bellezza infiora," invite the audience to raise their glasses and drink to the beauty of life. The following lines, "E la fuggevol ora s'inebrii a voluttà. Libiamo ne' dolci fremiti/ che suscita l'amore," invite lovers to immerse themselves in the pleasures of love and to savor every moment of it. Violetta, the singer of the opera, joins in the toast and proclaims her desire to "divide her joyful time" with her friends. She urges them to "enjoy the fleeting and rapid joy of love, which is like a flower that is born and dies and can never be enjoyed again."


The chorus reiterates the theme of the song and encourages everyone to enjoy the night and the pleasures of life, declaring that "the cup and the song beautify the night and the laughter in this paradise surpasses everything." The song ends with Violetta and Alfredo acknowledging the transience of love and the fact that one must enjoy it while it lasts, for it is the essence of life. The lyrics of Un amore così grande capture the fleeting nature of love and the importance of living in the moment and enjoying life to the fullest.


Line by Line Meaning

Libiamo, libiamo ne’lieti calici che la belleza infiora.
Let’s drink from happy cups adorned with beauty.


E la fuggevol ora s’inebrii a voluttà.
Let’s get drunk with pleasure in this fleeting moment.


Libiamo ne’dolci fremiti che suscita l’amore,
Let’s drink to the sweet tremors of love that it brings.


Poiché quell’ochio al core Omnipotente va.
Because that all-powerful eye goes straight to the heart.


Libiamo, amore fra i calici Più caldi baci avrà.
Let’s drink, my love, and we will share the hottest kisses.


Tra voi, tra voi saprò dividere il tempo mio giocondo
Between you, I will divide my joyful time.


Tutto è follia nel mondo ciò Che non è piacer.
Anything that doesn’t bring pleasure in this world is madness.


Godiam, fugace e rapido E’il gaudio dell’amore,
Let’s enjoy the fleeting and rapid joy of love.


E’un fior che nasce e muore, Ne più si può goder.
It’s a flower that blooms and dies, and can’t be enjoyed anymore.


Godiam, c’invita un fervido accento lusighier.
Let’s enjoy, as a fervent sigh invites us.


Godiamo, la tazza e il cantico La notte abbella e il riso
Let’s enjoy, with cups and songs, the night beautified with laughter.


La vita è nel tripudio Quando non s’ami ancora.
Life is a celebration when you haven’t fallen in love yet.


Nol dite a chi l’ignora, E’il mio destin così…
Don’t tell it to those who don’t know, but it’s my destiny.


Godiamo, la tazza e il cantico La notte abbella e il riso; in questo paradiso ne sopra il nuovo dì.
Let’s enjoy, with cups and songs, the night beautified with laughter; in this paradise, a new day rises.




Writer(s): Mario G. Ferilli, Antonella Maggio Copyright: S.I.A.E. Direzione Generale

Contributed by Elijah S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Comments from YouTube:

@salvatoremasone757

Claudio Villa e Mario del Monaco sono gli unici che possono cantare questa meraviglia 😲

@henrivantuat8374

...mi ricordo ben di Mario del Monaco, grande tenor italiano, era negli anni 50 !

@michelegiaquinto7200

A 47 anni penso che sia una delle più belle canzoni italiane in assoluto

@lilianalessi4962

3:17 😅

@lilianalessi4962

❤❤🎉 4:19

@giuseppegiacobbe9028

LA CANTAVA IL TENORE DEL MONACO ANCHE VILLA LA CANTA COME LUI

@teresalezzi5317

Questi si che erano voci,non ne nasceranno piu'di questa forza, e potenza, forza e tanta tanta passione..Lui e' stato il mio primo cantante preferito...

@cettinacardile6384

Riascoltandola oggi all età di 55 anni mi ritrovo a piangere non solo per la maestosità di Claudio e della canzone ma ricordando il mio papà che lo adorava e cantava le sue canzoni .Quanto mi manca mio padre e quanto quei tempi passati e lontani ❤️❤️❤️

@milenabucca2882

Avrei scritto lo stesso!

@silvanacappiello2187

Anche mio padre lo adorava ed è inevitabile anche per me ricordare con tanta malinconia quei bei tempi ❤️

More Comments

More Versions