Heimkehr
Graupel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Landeinwдrts, hinaus ins weiЯgrau
Menschliche nдhe, rauchdдnn verflossen
Kein ort mehr so heimisch
So heimisch wie hier
Klirrende kдlte erwдrmt nur vom grьn
Selbst wasser, metallisch wie blut
Versickernd, perforationen der haut
Das parfьm von chemie erfьllt die luft
Das mal des kain
Eingeдtzt, heraus aus sich selbst
Werwehte asche reinigt, wie seife aus leichen
Haut, gebrдunt, geplatzt, kohlrabenschwarz
Dein ohr, lauschend, abgefault
Wo ist mein land, mein niemandsland
Hinaus bruder, hinaus in die zukunft
Doch da, ein morgenstern, ein licht
Pilzgleich, der weg nach haus
Graupelschauer, ascheregen
Vergeltungsschlag!
The lyrics of "Heimkehr" by Graupel convey a sense of dislocation and alienation, as the singer searches for a place to belong in what seems like an inhospitable and polluted world. The opening lines describe the movement of a flag towards the sky, suggesting a desire to transcend earthly limitations and find a higher purpose. However, this aspiration is quickly tempered by the realization that there is no familiar or welcoming place to return to, as human closeness has dissolved into a haze of smoke. The line "kein ort mehr so heimisch / so heimisch wie hier" (no place as homely / as homely as here) suggests a paradoxical longing for a sense of belonging in the midst of a barren landscape.
The second stanza further emphasizes the harshness of the environment, as the singer describes how even the cold weather only provides warmth when contrasted with the metallic taste of water that has seeped through the skin. The smell of chemicals permeates the air, adding to the sense of artificiality and contamination. The line "das mal des kain" (the mark of Cain) draws on the biblical story of Cain and Abel to suggest a sense of guilt and exile, a feeling of being marked and separated from other human beings. The singer longs for a sense of wholeness and purity, but the only way to achieve this seems to be through a violent reckoning, as suggested by the final line "vergeltungsschlag" (retribution strike).
Line by Line Meaning
Folgend dem wimpel, himmelwдrts
Following the flag towards the sky
Landeinwдrts, hinaus ins weiЯgrau
Inward bound, out into the white-gray
Menschliche nдhe, rauchdдnn verflossen
Human proximity fades away in smoky vapor
Kein ort mehr so heimisch
No place feels so familiar
So heimisch wie hier
As familiar as it is here
Klirrende kдlte erwдrmt nur vom grьn
Icy cold only warmed by the green
Selbst wasser, metallisch wie blut
Even water, metallic like blood
Versickernd, perforationen der haut
Seeping through perforations in the skin
Das parfьm von chemie erfьllt die luft
The perfume of chemicals fills the air
Das mal des kain
The mark of Cain
Eingeдtzt, heraus aus sich selbst
Etched, out of oneself
Werwehte asche reinigt, wie seife aus leichen
Scattered ash cleanses like soap from corpses
Haut, gebrдunt, geplatzt, kohlrabenschwarz
Skin, tanned, split, raven black
Dein ohr, lauschend, abgefault
Your listening ear, decayed
Wo ist mein land, mein niemandsland
Where is my land, my no man's land
Hinaus bruder, hinaus in die zukunft
Out brother, out into the future
Doch da, ein morgenstern, ein licht
But there, a morning star, a light
Pilzgleich, der weg nach haus
Mushroom-like, the way home
Graupelschauer, ascheregen
Hail showers, ash rain
Vergeltungsschlag!
Retaliatory strike!
Contributed by Lincoln S. Suggest a correction in the comments below.