Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Mit dem Schwert nach Polen warum René?
Die Ärzte Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

„Deutschland, Februar '92
Der arbeitslose Schustergeselle René geht schwer bewaffnet
Und im schwarzen Kampfanzug über die polnische Grenze“

Du bist zwanzig und dir wächst kein Bart
Deine Eltern sind bei der Post
Wohnst in Marzahn, das ist ziemlich hart
Hast Dein Leben lang gelosed
Keine Freunde, keine Mädchen (keinen Job)
Du wärst gern' bei der Polizei

Schon mit dreizehn bist du asthmakrank
Einsames Röcheln auf einem Baum
Skinheads verprügeln dich, denken du wärst ein Punk
Und Kanada ist dein Traum
Wie viel kannst du noch ertragen (wie viel mehr)
Selbst dein Moped haben sie dir geklaut

Du besorgst dir zwei Gaspistolen
Ninja-Wurfstern von 'nem Freund
Du machst Kampfsport wie Jean-Claude Van Damme
Keine Angst mehr vor dem Feind
Einen Ninja-Dress aus dem Kaufhaus (Hundert Mark)
Von 'nem Freund leihst du dir ein' Schwert

Mit dem Schwert nach Polen (Polen)
Mit dem Schwert (sag' warum René)

Deine Familie sieht dich noch mal im vollen Ninja-Dress
Du gehst ins Bett und denkst
„Morgen ist mein großer Tag“
Handschellen, Seil, Munition (Funkgerät)
Schwert, Pistolen und Kompassuhr

Mit dem Schwert nach Polen (Polen)
Mit dem Schwert (sag' warum René)
Deine Mutter ist ahnungslos (ahnungslos)
Mit dem Schwert (sag' warum René)
Mit dem Schwert nach Polen (Polen)

„Schon dreihundert Meter hinter der Grenze wird René von einer polnischen Streife aufgegriffen
Ein Schöffengericht verurteilt ihn zu einer Strafe von fünfzehntausend Zloty
Ca. fünfunddreißig Deutsche Mark
Er bekommt seine Waffen Zurück und will nach Tokyo, um vom Ninja-Meister eine Lektion zu erhalten
In gebrochenem Deutsch grüßt er seine Eltern, „Macht euch keine Sorgen“

Overall Meaning

This song is a story about a young man named René who, feeling trapped and unfulfilled in his life, decides to take matters into his own hands and ventures into Poland heavily armed in a black combat suit. The lyrics describe his difficult life - he is twenty years old, unable to grow a beard, unemployed, and has lived in Marzahn, a tough neighborhood in Berlin, for his entire life. He has no friends, no romantic prospects, and dreams of joining the police force. The song also details René's struggles with asthma and being repeatedly bullied by skinheads who mistake him for a punk.


Eventually, René acquires two gas pistols, a ninja throwing star, and a sword, and dresses himself like a ninja, borrowing his outfit from a department store. He is no longer afraid of his enemies and feels empowered. René packs a bag with handcuffs, rope, ammunition, and a compass watch, and heads to Poland. The song ends with René being apprehended by Polish police 300 meters across the border, and sentenced to pay a fine.


The song is a satirical commentary on the development of violent terrorist groups in Germany at the time. It addresses the concept of disaffected young men who felt lost and unnoticed in society, and who sought to gain meaning in their lives through violence and attention-grabbing acts. The song serves as a warning against the dangers of romanticizing extremism and encourages society to address the needs and insecurities of its members before they potentially turn to violence.


Line by Line Meaning

Du bist zwanzig und dir wächst kein Bart
You are twenty and cannot grow a beard


Deine Eltern sind bei der Post
Your parents work at the post office


Wohnst in Marzahn, das ist ziemlich hart
You live in Marzahn, which is pretty tough


Hast Dein Leben lang gelosed
You have always had bad luck


Keine Freunde, keine Mädchen (keinen Job)
You have no friends, no girlfriends, and no job


Du wärst gern' bei der Polizei
You would like to be in the police


Schon mit dreizehn bist du asthmakrank
You have been asthmatic since you were thirteen


Einsames Röcheln auf einem Baum
You often cough alone on a tree


Skinheads verprügeln dich, denken du wärst ein Punk
Skinheads beat you up, mistaking you for a punk


Und Kanada ist dein Traum
Canada is your dream


Wie viel kannst du noch ertragen (wie viel mehr)
How much more can you take


Selbst dein Moped haben sie dir geklaut
Even your moped got stolen


Du besorgst dir zwei Gaspistolen
You acquire two gas pistols


Ninja-Wurfstern von 'nem Freund
A ninja throwing star from a friend


Du machst Kampfsport wie Jean-Claude Van Damme
You do martial arts like Jean-Claude Van Damme


Keine Angst mehr vor dem Feind
You are no longer afraid of the enemy


Einen Ninja-Dress aus dem Kaufhaus (Hundert Mark)
A ninja outfit from the department store (one hundred marks)


Von 'nem Freund leihst du dir ein' Schwert
Borrowing a sword from a friend


Mit dem Schwert nach Polen (Polen)
Heading to Poland with a sword


Mit dem Schwert (sag' warum René)
With the sword (tell us why, René)


Deine Familie sieht dich noch mal im vollen Ninja-Dress
Your family sees you in full ninja attire


Du gehst ins Bett und denkst
You go to bed and think


„Morgen ist mein großer Tag“
"Tomorrow is my big day"


Handschellen, Seil, Munition (Funkgerät)
Handcuffs, rope, ammunition, (radio)


Schwert, Pistolen und Kompassuhr
Sword, pistols, and compass watch


Deine Mutter ist ahnungslos (ahnungslos)
Your mother is unaware (unaware)


Mit dem Schwert (sag' warum René)
With the sword (tell us why, René)


Mit dem Schwert nach Polen (Polen)
Heading to Poland with a sword


„Schon dreihundert Meter hinter der Grenze wird René von einer polnischen Streife aufgegriffen
"René is caught by a Polish patrol three hundred meters beyond the border"


Ein Schöffengericht verurteilt ihn zu einer Strafe von fünfzehntausend Zloty
A local court sentences him to a fine of fifteen thousand zlotys


Ca. fünfunddreißig Deutsche Mark
Approximately thirty-five Deutsche Marks


Er bekommt seine Waffen Zurück und will nach Tokyo, um vom Ninja-Meister eine Lektion zu erhalten
He gets his weapons back and wants to go to Tokyo to learn a lesson from a ninja master


In gebrochenem Deutsch grüßt er seine Eltern, „Macht euch keine Sorgen“
In broken German, he greets his parents, saying "Don't worry about me"




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Dirk Felsenheimer, Rodrigo Gonzales

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Most interesting comment from YouTube:

@2b2003

"Keine Freunde, keine Mädchen (keinen Job)"
"Ninja-Wurfstern von 'nem Freund"
"Von 'nem Freund leihst du dir ein Schwert"
wait a min ... :)



es gibt nur einen gott
belafarinrod



All comments from YouTube:

@joan8878

Ich mag die Momente in denen Bela B. den Name meines Landes so schön singt. Herzliche Grüße aus Polen.

@ripocky

Hab das Album mit 11 das letzte mal gehört und wurde gerade wieder da hin katapultiert.
einfach nur geil

@Agis1981

Dito hab das album von nem freund kopiert bekommen (die gute alte kassette xD) war mein erstes album überhaupt.

@lassnerfrank1991

genieße es,

@joshualichtenberg484

"Du bist 20 und dir wächst kein Bart" - I know that feel, bro

@maeksmille8776

33...

@ayranbrotherhood69

Hatte schon mit 14 Bartwuchs 😂😂😂

@maeksmille8776

@Ayran Brotherhood hahaha sehr nice

@clearsgamesworld5787

Frau?

@john-us4zw

Ayran Brotherhood bruh ich Analphabet dachte wegen dem Namen du bist n Neonazi lol

More Comments

More Versions