Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Stimmen im Wind
Juliane Werding Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Schwarze Vögel, roter Himmel
Frau am Meer riecht an Blumen
Aber ihre Hand ist leer
Sieht ein Schiff im Sturm versinken
Hört Menschen schreien
Sie ist nicht verlassen, nur allein

Stimmen im Wind
Die sie rufen, wenn der Abend beginnt
Sei nicht traurig, Suzanne
Es fängt alles erst an
Stimmen im Wind
Die so zärtlich und so liebevoll sind
Sei nicht traurig, Suzanne
Es fängt alles erst an

Lächeln in erschrocken Augen
Blind vom licht, Tränen wie aus Eis
Verbrennen ihr Gesicht
Pärchen auf vergilbten Fotos
Der Phantasie
Menschen, die sich lieben
Sterben nie

Stimmen im Wind
Und der Mann, mit dem sie redet
Bleibt unsichtbar
Menschen, die sich lieben
Sind sich nah

Stimmen im Wind
Was ruht in tiefen Meeren
Wird einmal wiederkehren
Deine schwere Zeit ist bald vorbei
Stimmen im Wind

Overall Meaning

The lyrics of Juliane Werding's "Stimmen im Wind" describe the experience of a woman standing alone by the sea, smelling flowers but with an empty hand. She witnesses a ship sinking in a storm and hears the screams of its passengers. Yet, she is not abandoned, only alone. As the evening begins, she hears voices in the wind calling to her, telling her not to be sad, that everything is just beginning. The voices are loving and tender, offering comfort and hope to the lonely woman.


The song explores themes of loneliness, love, hope, and the cycle of life and death. The woman by the sea represents a sense of isolation and despair, but the voices in the wind suggest that there is still hope and love to be found. The imagery of the sinking ship and the blind, teary eyes convey a sense of loss and sadness, but the reference to loving people never truly dying suggests a sense of eternal hope.


Overall, "Stimmen im Wind" is a beautifully written and deeply meaningful song that touches on universal human experiences of loneliness and hope.


Line by Line Meaning

Schwarze Vögel, roter Himmel
The ominous presence of black birds against a red sky sets a dark mood.


Frau am Meer riecht an Blumen
The woman by the sea is trying to find comfort in the small pleasures of life.


Aber ihre Hand ist leer
Despite her efforts, she is left empty-handed and alone.


Sieht ein Schiff im Sturm versinken
As she watches a ship sink in a storm, she is reminded of the fragility of life.


Hört Menschen schreien
She is haunted by the sounds of people in distress.


Sie ist nicht verlassen, nur allein
Although she is alone, she is not abandoned and still has a sense of self.


Stimmen im Wind
The voices in the wind offer a soothing presence.


Die sie rufen, wenn der Abend beginnt
The voices are heard at night, when the loneliness is most acute.


Sei nicht traurig, Suzanne
The voices are addressed to Suzanne, encouraging her not to be sad.


Es fängt alles erst an
The voices offer hope for a new beginning and brighter future.


Die so zärtlich und so liebevoll sind
The voices are gentle and full of love and care.


Lächeln in erschrocken Augen
Despite the woman's fear and distress, there is a glimmer of hope in her eyes.


Blind vom licht, Tränen wie aus Eis
The overwhelming pain causes her tears to feel like ice.


Verbrennen ihr Gesicht
The intensity of the emotion feels like a scalding burn on her face.


Pärchen auf vergilbten Fotos
The memories of couples on old, faded photographs evoke a sense of nostalgia for a happier time.


Der Phantasie
These memories seem like a dream, distant and hard to grasp.


Menschen, die sich lieben
The idea of people in love is a constant comfort to the woman.


Sterben nie
Even in death, their love lives on.


Und der Mann, mit dem sie redet
The man she speaks to is unseen, but his presence is felt and comforting.


Sind sich nah
The connection between people who love each other is strong and unbreakable.


Was ruht in tiefen Meeren
The deep seas hold a mystery and uncertainty that make her anxious.


Wird einmal wiederkehren
Despite the uncertainty, there is a belief in the cycle of life and return to hope.


Deine schwere Zeit ist bald vorbei
The voices reassure Suzanne that her difficult time will soon pass.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: HARALD STEINHAUER, MICHAEL KUNZE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Most interesting comments from YouTube:

Monsterpudel

Lyrics translated in english:

Black birds, red sky
Woman by the sea, smells flowers but her hand is empty
Sees a ship sink in a storm, hear people scream
She's not deserted, just alone
Voices in the wind, they call when the evening begins
Don't be sad Suzanne, it's all just beginning
Voices in the wind who are so tender and so loving
Don't be sad Suzanne, it's all just beginning
Smile in frightened eyes, blinded by the light
Tears like ice burn on her face
Couples in faded photos of the imagination
People who love each other never die
Voices in the wind, they call when the evening begins
Don't be sad Suzanne, it's all just beginning
Voices in the wind who are so tender and so loving
Don't be sad Suzanne, it's all just beginning
And the man she's talking to remains invisible
People who love each other are close
Voices in the wind, they call when the evening begins
Don't be sad Suzanne, it's all just beginning
Voices in the wind who are so tender and so loving
Don't be sad Suzanne, it's all just beginning

End part who is missing in this version:

What rests in deep seas will return once
Your hard time will soon be over
Voices in the wind, they call when the evening begins
Don't be sad Suzanne, it's all just beginning
Voices in the wind who are so tender and so loving
Don't be sad Suzanne It's all just beginning
Voices in the wind, they call when the evening begins
Don't be sad Suzanne



Wütender Alman

Black birds, red sky,

A woman by the seaside

Smelling at flowers, but her hand is empty,

She sees a ship going down in a storm

She hears people screaming.

She is not abandoned, she's only on her own.

 

[Refrain:]

Voices in the wind

Calling her, when evening sets in.

Don't be sad, Suzanne!

It is only beginning.

Voices in the wind,

So tender and so loving.

Don't be sad, Suzanne!

It is only beginning.

 

Frightened eyes, smiling,

Blinded by the light,

Tears like ice burn her face,

Couples on faded imaginary photographs.

People in love,

Never die.

 

[Refrain:]

 

And the man she is talking to

Remains invisible.

People in love

Are close to each other.

 

[Refrain:]

 

What is at rest in deep seas

Will once return.

Your hard time will be soon at an end.

I dont translate by myself



All comments from YouTube:

Shwizzy Blockhead

Diese Stimme hat sich in meiner Kindheit dermaßen in meinen Kopf gebrannt. Selbst wenn ich dieses Lied 100 Jahre nicht hören würde wüsste ich sofort wieder wer es ist und wie der Text ging. Das können nur extrem wenige Musiker!

wolfgang boettcher

Ja sowas

Daniela Bea

ppp

Ricardo Wolff

Die Stimme verbinde ich auch noch mit der Nachwendezeit, kalte Nächte, auf den Ofen gelegte Ziegelsteine in Handtücher eingepackt , von Muttern an das Fußende des Kinderbetts gelegt und aus den Radio zum Einschlafen diese Stimme. Was war das schön im Nachblick.

Reinhod Jantschik

Einfach eine geile Stimme

Daniel Braune

Sehe ich auch so immer bei Oma gehört geht mir auch nicht mehr aus dem Kopf 😊

2 More Replies...

SilentM

Als Kind der 80er bin ich mit diesen Songs aufgewachsen und sie haben sich in meine Seele gebrannt. Man findet sie immer wieder, im Unterbewusstsein sind sie immer da. <3

SONA NYL

ja, da stimme ich dir zu.

Renate Paustian

Stimmt total, diese Stimme und ihre Texte bleiben im Kopf. Unvergesslich

punkpunktKomma Ich

90er meine mama hat das immer gehört ♡

More Comments

More Versions