Ai mouraria
Amália Rodrigues Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Da velha Rua da Palma
Onde eu um dia
Deixei presa a minha alma
Por ter passado
Mesmo a meu lado
Certo fadista
De cor morena
Boca pequena
E olhar trocista
Ai mouraria
Do homem do meu encanto
Que me mentia
Mas que eu adorava tanto
Amor que o vento
Como um lamento
Levou consigo
Mais que ainda agora
A toda a hora
Trago comigo
Ai mouraria
Dos rouxinóis nos beirais
Dos vestidos cor-de-rosa
Dos pregões tradicionais
Ai mouraria
Das procissões a passar
Da Severa em voz saudosa
Da guitarra a soluçar
The song "Ai Mouraria" by Amália Rodrigues is a nostalgic tribute to the neighbourhood of Mouraria in Lisbon, Portugal. The singer recalls leaving a part of her soul there when she passed by a certain fado singer with a small mouth and mocking eyes. She also remembers a man who lied to her but whom she loved deeply and whose memory still haunts her. Mouraria is also remembered for its charming vistas, the nocturnal songs of the nightingales in the eaves, the bright pink dresses of the women selling their wares, and the traditional street vendors announcing their wares with cries. The neighbourhood is especially memorable for its Holy Week processions, the evocative vocalizations of the renowned fado singer Severa, and the exquisite sorrows of the sobbing guitar.
Line by Line Meaning
Da velha Rua da Palma,
From the old Palma Street,
Onde eu um dia
Where one day I
Deixei presa a minha alma,
Left my soul imprisoned,
Por ter passado
As a fado singer
Mesmo a meu lado
Passed by my side
Certo fadista
A certain fado singer
De cor morena,
With dark skin,
Boca pequena
Small mouth
E olhar trocista.
And mocking gaze.
Do homem do meu encanto
Of the man I was in love with
Que me mentia,
Who lied to me,
Mas que eu adorava tanto.
But whom I loved so much.
Amor que o vento,
Love that the wind
Como um lamento,
Like a lament,
Levou consigo,
Carried away with it
Mais que inda agora
More than even now
A toda a hora
At every moment
Trago comigo.
I carry with me.
Dos rouxinóis nos beirais,
Of the nightingales on the rooftops,
Dos vestidos cor-de-rosa,
Of the pink dresses,
Dos pregões tradicionais.
Of the traditional street vendors' cries.
Das procissões a passar,
Of the processions passing by,
Da Severa em voz saudosa,
Of Severa's nostalgic voice,
Da guitarra a soluçar.
Of the guitar's sobbing.
Lyrics © IRMAOS VITALE S/A INDUSTRIA E COMERCIO
Written by: Amadeu do Vale, Frederico Valério
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@sabrinagladio7875
Ai mouraria
Da velha Rua da Palma
Onde eu um dia
Deixei presa a minha alma
Por ter passado
Mesmo a meu lado
Certo fadista
De cor morena
Boca pequena
E olhar trocista
Ai mouraria
Do homem do meu encanto
Que me mentia
Mas que eu adorava tanto
Amor que o vento
Como um lamento
Levou consigo
Mais que ainda agora
A toda a hora
Trago comigo
Ai mouraria
Dos rouxinóis nos beirais
Dos vestidos cor-de-rosa
Dos pregões tradicionais
Ai mouraria
Das procissões a passar
Da Severa em voz saudosa
Da guitarra a soluçar
@hispanosueca
Aprendi português por causa dos fados abençoados da Amália Rodrigues (sou espanhola)
@paulohenriques.fernandes8743
Bela forma de aprender. Minha avó com 97 anos ainda canta essa música
@eduardodiasnunes941
@@paulohenriques.fernandes8743 Bem feito! Devia ter vindo para o Nordeste do Brasil! KKKKK
Um fraterno abraço!
@severinosilva9056
Lembra meu pai, filho de português, nascido em instância Bom jesus, em 1872 , meu avô. Linda música muitas vezes cantada e chorada por meu pai.
@skandarcorrea
Já ouvi tantas mil vezes que nem sei dizer quantas. Vou começar novamente, mas desta vez vou contar. Abraços cariocas!
@carlosribeiro2051
Que voz linda, incrível! Sou brasileiro e amo Portugal
@ivanpradosantos5465
Ouvir Amália Rodrigues cantar é um bálsamo para a nossa vida.
@Priska08
Que voz impecável. Linda demais. A melhor voz feminina de todos os tempos.
@vincentmartins412
Grande amalia
@jeanaraujo2739
Adoro o fado português amo Portugal mas nunca fui lá, o fado me toca na alma.