Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Kobaia is de hundin
Magma Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

/ë wïlëhnd/ë
do wï sün
wïlëhnd/ë

Rëwï lëh wï soï rëwï lëh wï soï
Rëwï lëh wï soï rëwï lëh wï düh
Ëwïlëh wï lëhnsoï

Ü malawalawala wëh sï wëhlï wëlohndaï
Döwï wëhlï wëhssaï
Ü malawalawala wëh sï wëhlï wëlohndaï
Döwï wëhlï wëhnsaï
Ëwëlëh d/ë wëhlï wëh sï lëhnsaï
Ëwëlëh wëh d/ë wëhlï wëh sï lëhnsaï
Ëwëlëh d/ë wëhlï wëh sï lëhnsaï
Ëwëlëh wëh d/ë wëhlï wëh sï lëhnsaï

Tü... Tü... Tü... Tü...

Ü malawalawala wëh sï wëhlï wëlohndaï
Döwï wëhlï wëhssaï
Ü malawalawala wëh sï wëhlï wëlohndaï
Döwï wëhlï wëhnsaï
Ëwëlëh d/ë wëhlï wëh sï lëhnsaï
Ëwëlëh wëh d/ë wëhlï wëh sï lëhnsaï
Ëwëlëh d/ë wëhlï wëh sï lëhnsaï
Ëwëlëh wëh d/ë wëhlï wëh sï lëhnsaï

Tü... Tü... Tü... Tü... Tü... Tü... Tü... Tü...
/ë... Ëwïlëh wïlëhns/ë

Hortz fur dehn Štëkëhn Wešt
Hortz zï wëhr dünt Da Ëhrtz
Hortz da felt dos Fünker
Hortz Zëbëhn dë Geuštaah
Hortz wirt tlaït üts Mïtlaït
Hortz wirt tlaït üts Mïtlaït
Hortz wirt tlaït üts Mïtlaït
Hortz wirt tlaït üts Mïtlaït
Hortz fur dehn Štëkëhn Wešt
Hortz da felt dos Fünker
Hortz Zëbëhnn dëh Geuštaah
Hortz Wlasïk Kobaïa

Overall Meaning

The lyrics are in the constructed language Kobaïan, created by the French progressive rock band Magma. The song's title, "Kobaïa is de Hündïn", translates to "Kobaïa is the dog" in English, and appears to be a philosophy or belief system of some kind, with references to listening to the heart, feeling the sparks, and following certain beings or entities.


The opening lines "ë wïlëhnd/ë, do wï sün, wïlëhnd/ë" suggest a call to action or a statement of intent, possibly urging listeners to join in some kind of collective endeavor. The following lines "Rëwï lëh wï soï rëwï lëh wï soï, Rëwï lëh wï soï rëwï lëh wï düh, Ëwïlëh wï lëhnsoï" seem to be repeating a mantra or chant-like phrase, with the final line possibly meaning "we are the ones who listen".


The rest of the song is a series of repeated phrases in Kobaïan, with occasional interjections in German, such as "Hortz fur dehn Štëkëhn Wešt" (listen to the stick in the West) and "Hortz da felt dos Fünker" (listen to the field of sparks). It's unclear what these phrases mean in the context of the song, but they add to the mystical and other-worldly feel of the lyrics.


Overall, "Kobaïa is de Hündïn" is a cryptic and enigmatic song that invites interpretation and speculation. Its use of an invented language and repeated phrases add to the hypnotic and ritualistic atmosphere of the music.


Line by Line Meaning

/ë wïlëhnd/ë
The singer is making an animalistic growling sound


do wï sün
The singer is calling out to their fellow beings


wïlëhnd/ë
The singer ends their growling sound


Rëwï lëh wï soï rëwï lëh wï soï
The artist states 'we' repeatedly


Rëwï lëh wï soï rëwï lëh wï düh
The artist states both 'we' and 'you' repeatedly


Ëwïlëh wï lëhnsoï
The singer continues to make animalistic sounds


Ü malawalawala wëh sï wëhlï wëlohndaï
The singer is either singing or making nonsensical sounds


Döwï wëhlï wëhssaï
The artist may be inviting others to join them in their nonsensical sounds


Ëwëlëh d/ë wëhlï wëh sï lëhnsaï
The artist encourages the listener to join in the nonsensical sounds


Tü... Tü... Tü... Tü...
The artist repeats a rhythmic pattern of sounds


/ë... Ëwïlëh wïlëhns/ë
The singer returns to making animalistic sounds


Hortz fur dehn Štëkëhn Wešt
The artist announces something important or urgent


Hortz zï wëhr dünt Da Ëhrtz
The singer is suggesting that someone listen to the earth


Hortz da felt dos Fünker
The singer calls attention to a spark or flame


Hortz Zëbëhn dë Geuštaah
The singer is announcing something in a foreign language or glossolalia


Hortz wirt tlaït üts Mïtlaït
The artist repeats a phrase or word several times


Hortz Wlasïk Kobaïa
The artist is using a particular phrase or word as a prompt or call to action




Contributed by Taylor F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

More Versions