Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Xoloitzcuintle Chicloso
Porter Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Gummo:

Un xoloitzcuintle que tenia la facultad de hacerse invisible,
me invito a tomar una taza de chocolate.
Cuando se termino la sopa de Zapote que le preparé,
no se dio cuenta el canino que lo entoloaché.
Y entrados en confianza el perro me ayudo a cumplir mi gran misión.
Finalmente este chucho escupió su secreto mayor.
ja...jacarondoso...jo...jocoso!

Chicloso:

¡Wi, wi, wi, lo perdí!
¡Ay! ¿qué pasó?
dime, ¿dónde estoy?
¿quién o cuándo soy?
¡Que resaca dió!,
humanos al fin, ¡que ingenuo fuí!

Gummo:

Y pensándolo bien
en este pueblo solamente cabe un "guey"
que en la pista se mueva tan chido como este rey.
Y no quiero arruinar la fiesta pero me dejo de apantallar,
de repente este perro faldero no me cae bien.

Chicloso:

Te vas a arrepentir de perder algo tan chicloso,
tan jocoso, tan chisposo, tan sabroso,
tan chistoso como yo.

Gummo:

Este pobre can cree que lo admiro,
pero por cuarenta pesos yo lo entrego al taquero.

Overall Meaning

The song Xoloitzcuintle Chicloso by Porter tells a story in two parts. In the first part, Gummo, the singer, is invited by an invisible Xoloitzcuintle (a Mexican hairless dog) to have a cup of hot chocolate. After the dog eats Gummo's Zapote soup, it becomes drugged, and Gummo gains its trust. The story then goes on to suggest that Gummo and the Xoloitzcuintle are on a mission together, and the dog reveals its biggest secret to Gummo. The second part of the song is called Chicloso, and it depicts the Xoloitzcuintle's perspective, waking up with a hangover and confused about its surroundings. It lamented its naivety and how it let humans (like Gummo) deceive him. Gummo then contemplates the possibility of selling the dog to a street taco vendor, suggesting that he never really cared for it.


The song has surreal and cryptic lyrics that leave a lot of room for interpretation. The Xoloitzcuintle, said to be invisible, could represent an underprivileged or marginalized group in society that is unseen, and Gummo could represent an exploitative figure in power, collaborating with the Xoloitzcuintle for a personal agenda. However, the connection between the two parts and the overall meaning of the song is left vague, leaving listeners to draw their interpretations.


Line by Line Meaning

Un xoloitzcuintle que tenia la facultad de hacerse invisible,
There was a Xoloitzcuintle with the ability to become invisible.


me invito a tomar una taza de chocolate.
The Xoloitzcuintle invited me to drink some hot chocolate.


Cuando se termino la sopa de Zapote que le preparé,
When the Sapote soup that I made for the dog was finished,


no se dio cuenta el canino que lo entoloaché.
The dog didn't realize that I drugged it.


Y entrados en confianza el perro me ayudo a cumplir mi gran misión.
After gaining its trust, the dog helped me fulfill my great mission.


Finalmente este chucho escupió su secreto mayor.
Finally, this dog revealed its biggest secret.


ja...jacarondoso...jo...jocoso!
Ha ha ha! How funny and amusing!


¡Wi, wi, wi, lo perdí!
Oh no, I lost it!


¡Ay! ¿qué pasó?
Oh dear, what happened?


dime, ¿dónde estoy?
Tell me, where am I?


¿quién o cuándo soy?
Who or when am I?


¡Que resaca dió!,
I feel so hungover!


humanos al fin, ¡que ingenuo fuí!
I'm just a dog after all, how naive of me!


Y pensándolo bien
And upon reflection,


en este pueblo solamente cabe un "guey"
There's only room for one "cool dude" in this town


que en la pista se mueva tan chido como este rey.
Who can move as cool as this king on the dance floor.


Y no quiero arruinar la fiesta pero me dejo de apantallar,
And I don't want to spoil the party, but I'm not impressed anymore,


de repente este perro faldero no me cae bien.
Suddenly, I don't like this sycophantic dog.


Te vas a arrepentir de perder algo tan chicloso,
You'll regret losing something so cool,


tan jocoso, tan chisposo, tan sabroso,
So funny, sparkling, and delicious,


tan chistoso como yo.
As amusing as I am.


Este pobre can cree que lo admiro,
This poor dog thinks I admire it,


pero por cuarenta pesos yo lo entrego al taquero.
But for forty pesos I'll sell it to the taco vendor.




Contributed by Tristan R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

More Versions