Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

D'Allemagne
Patricia Kaas Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

D'Allemagne
Où j'écoute la pluie en vacances
D'Allemagne
Où j'entends le rock en silence
D'Allemagne
Où j'ai des souvenirs d'en face
Où j'ai des souvenirs d'enfance
Lénine Place et Anatole France

D'Allemagne
L'histoire passée est une injure
D'Allemagne
L'avenir est une aventure
D'Allemagne
Je connais les sens interdits
Je sais où dorment les fusils
Je sais où s'arrête l'indulgence

Auf wiedersehen
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Qui m'accompagnent
Dans l'autre Allemagne
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
De quel côté du mur
La frontière vous rassure

D'Allemagne
J'ai des histoires d'amour sincères
Je plane sur des musiques d'Apollinaire
D'Allemagne
Le romantisme est plus violent
Les violons jouent toujours plus lent
Des valses viennoises ordinaires

Auf wiedersehen
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Qui m'accompagnent
Dans l'autre Allemagne
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
De quel côté du mur
La frontière vous rassure

Ich habe eine kleine wild Blume
Eine Pflanze die zwischen den Wolken blühte
D'Allemagne
J'ai une petite fleur dans l'cœur
Qui est comme l'idée du bonheur
Qui va grandir comme un arbre

Auf wiedersehen
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Qui m'accompagnent
Dans l'autre Allemagne
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
De quel côté du mur
La frontière vous rassure

Auf wiedersehen
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen

Overall Meaning

The song "D'Allemagne" by Patricia Kaas is an ode to Germany, a country that holds a special place in the singer's heart. Through the verses, she reminisces about her childhood memories in Germany, where she would listen to the rain, and where rock music would play silently in the background. The songstress also recalls the infamous Lénine Place and Anatole France landmarks, which hold significant meaning for her.


Kaas touches upon the contentious history of Germany, acknowledging the past as a wound but recognizing the future as an adventure. She reflects on the forbidden roads and the guns that rest within the boundaries of the country, and how indulgence comes to a halt. Nevertheless, in the chorus, Kaas turns to the beautiful moments and stories of sincere love that Germany has given her, the music of Apollinaire, and the romanticism that is more intense in this part of the world.


The song concludes with a nod to a different era through the German language and the reference to Göttingen's roses, a city with whom the singer must have shared a special connection, and how the roses accompany her in the other part of Germany. The final lines question which side of the wall the audience would prefer to be on, and how the border can sometimes bring comfort.


Line by Line Meaning

D'Allemagne
This is a song about Germany


Où j'écoute la pluie en vacances
Where I listen to the rain while on vacation


Où j'entends le rock en silence
Where I hear rock music in silence


Où j'ai des souvenirs d'en face
Where I have memories from the other side


Où j'ai des souvenirs d'enfance
Where I have childhood memories


Lénine Place et Anatole France
Lenin Square and Anatole France (are places in Germany)


L'histoire passée est une injure
The past history is an insult


L'avenir est une aventure
The future is an adventure


Je connais les sens interdits
I know the forbidden directions


Je sais où dorment les fusils
I know where the guns sleep


Je sais où s'arrête l'indulgence
I know where the indulgence stops


Auf wiedersehen
Goodbye (in German)


Lili Marlène
A popular German song from World War II era


Reparlez-moi des roses de Göttingen
Talk to me again about the roses of Göttingen


Qui m'accompagnent
That accompany me


Dans l'autre Allemagne
In the other Germany


À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
At the time when doves and vultures separate


De quel côté du mur
On which side of the wall


La frontière vous rassure
The border reassures you


J'ai des histoires d'amour sincères
I have sincere love stories


Je plane sur des musiques d'Apollinaire
I soar on Apollinaire's music


Le romantisme est plus violent
Romanticism is more violent


Les violons jouent toujours plus lent
The violins always play slower


Des valses viennoises ordinaires
Ordinary Viennese waltzes


Ich habe eine kleine wild Blume
I have a small wild flower (in German)


Eine Pflanze die zwischen den Wolken blühte
A plant that blossomed between the clouds (in German)


J'ai une petite fleur dans l'cœur
I have a small flower in my heart


Qui est comme l'idée du bonheur
Which is like the idea of happiness


Qui va grandir comme un arbre
That will grow like a tree




Lyrics © SM PUBLISHING FRANCE
Written by: Didier Barbelivien, Francois Bernheim

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Most interesting comments from YouTube:

@user-de7pt7ym6d

인간의 숨겨진 내면세계
땅은 그속을 드러낸다
어둠속에 숨겨진 것들이
대낮처럼 환하게

표면위로 드러내지는

우린 무엇을
보는가
무엇을 알고 깨닫는가
몰랐다는것은 앎으로
이미 모르는것이 아니란

아주 흥미로운 사실
ㅋㅋ



@dandumont8252

D'Allemagne
Où j'écoute la pluie en vacances
D'Allemagne
Où j'entends le rock en silence
D'Allemagne
Où j'ai des souvenirs d'en face
Où j'ai des souvenirs d'enfance
Lénine Place et Anatole France
D'Allemagne
L'histoire passée est une injure
D'Allemagne
L'avenir est une aventure
D'Allemagne
Je connais les sens interdits
Je sais où dorment les fusils
Je sais où s'arrête l'indulgence
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Qui m'accompagnent
Dans l'autre Allemagne
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
De quel côté du mur
La frontière vous rassure
D'Allemagne
J'ai des histoires d'amour sincères
Je plane sur des musiques d'Apollinaire
D'Allemagne
Le romantisme est plus violent
Les violons jouent toujours plus lent
Des valses viennoises ordinaires
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Qui m'accompagnent
Dans l'autre Allemagne
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
De quel côté du mur
La frontière vous rassure
Ich habe eine kleine wild Blume
Eine Pflanze die zwischen den Wolken blühte
D'Allemagne
J'ai une petite fleur dans l'cœur
Qui est comme l'idée du bonheur
Qui va grandir comme un arbre
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Qui m'accompagnent
Dans l'autre Allemagne
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent
De quel côté du mur
La frontière vous rassure
Auf wiedersehen
Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen



All comments from YouTube:

@fabiengromeo3982

Merci Mme Kaas, j'ai eu la chance de vous rencontrer une fois, très impressionnante, un peu comme Marlène Dietrich l'était certainement. Que dieu vous garde ❤ . Comme je dit souvent merci d'avoir replacer l'église au millieu du visage grace à cette chanson. ❤

@user-th8ou4ld6j

Благодарю Патрисию Каас за такое восхитительное исполнение этой прекрасной песни , за потрясающие эмоции , браво !!! Красота , эстетика , вкус и глубина .

@Slaikovskaya

Каждый раз слушаю и каждый раз мурашки по коже! Как же я любила и фанатела от Патрисии Каас в конце 80-х и начале 90-х! Какая же она была классная, какой голос!❤

@eugenenikolaenko4169

Какое десятилетие слушаю Патрицию Каас и все нравится как в первый раз. Супер!!!

@svetzvezd9919

Поистине Патрисия- бриллиант эстрады!!! Не превзошел никто! И не превзойдет. Как солнце одно и навсегда.

@teresadelvallebarrionuevo8492

Me encanta tiene una vos maravillosa y pone un sentimiento en cada canción que es una delicia. Bravo!❤

@AMON21

Quelle belle femme, et quelle sublime chanteuse !

@alimjidou2010

Ma chanson préférée de Patricia , juste magnifique

@xapile

quelle nana , quelle voix , quel talent ,

@hansrudel538

Спасибо тебе, Патриция! За то, что напомнила юность, когда я заслушивалась этой песней. За воспоминания детства, которое я прожила в маленьком немецком городе, за ощущение Германии.
Как тонко и умно сделана эта песня! Тут и солдатская Лили Марлен, стоящая под фонарём, песенка, популярная как среди гитлеровцев, так и среди наших ситуативных союзников, тут и отсылка к знаковой для немцев и французов песне о розах Гёттингена. Да и вообще, столько чувства и истории за 5 минут! Сейчас ума и интеллигентности среди массовой культуры исчезающе мало, к сожалению. Тем ценнее воспоминание о них.

More Comments

More Versions