Cantico Dei Drogati
Fabrizio De André Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Gettato via un amore
Per costruirmi il vuoto
Nell'anima e nel cuore
Le parole che dico
Non han più forma né accento
Si trasformano i suoni
In un sordo lamento
Mentre fra gli altri nudi
Io striscio verso un fuoco
Che illumina i fantasmi
Di questo osceno giuoco
Come potrò dire a mia madre che ho paura?
Chi mi riparlerà
Di domani luminosi
Dove i muti canteranno
E taceranno i noiosi
Quando riascolterò
Il vento tra le foglie
Sussurrare i silenzi
Che la sera raccoglie
Io che non vedo più
Che folletti di vetro
Che mi spiano davanti
Che mi ridono dietro
Come potrò dire a mia madre che ho paura?
Perché non hanno fatto
Delle grandi pattumiere
Per i giorni già usati
Per queste ed altre sere
E chi, chi sarà mai
Il buttafuori del sole
Chi lo spinge ogni giorno
Sulla scena alle prime ore
E soprattutto chi
E perché mi ha messo al mondo
Dove vivo la mia morte
Con un anticipo tremendo?
Come potrò dire a mia madre che ho paura?
Quando scadrà l'affitto
Di questo corpo idiota
Allora avrò il mio premio
Come una buona nota
Mi citeran di monito
A chi crede sia bello
Giocherellare a palla
Con il proprio cervello
Cercando di lanciarlo
Oltre il confine stabilito
Che qualcuno ha tracciato
Ai bordi dell'infinito
Come potrò dire a mia madre che ho paura?
Tu che m'ascolti insegnami
Un alfabeto che sia
Differente da quello
Della mia vigliaccheria
The lyrics of Cantico Dei Drogati, in English meaning "Canticle of the Addicted," describe the inner struggles and deep fears of a drug addict as he questions his existence and the purpose of life. The first stanza talks of his rejection of God and love, replacing them with the emptiness in his soul and heart. His words have no meaning or importance, and sound becomes a dull lamentation. He crawls naked towards a fire that illuminates the phantoms of this sinful game, expressing that he is chasing a life that he cannot have, one that is invisible to him.
The second stanza speaks of his fear of the future and questioning his purpose in life. He mentions that he is unable to see the beauty of the world anymore, only broken glass that spies on him, even as he walks towards his end. He wonders how he will tell his mother of his fears, realizing that nobody will speak to him of the bright future he dreams of. He concludes by demanding a different alphabet of life, separate from his cowardice, to find a new meaning to existence before he dies.
Line by Line Meaning
Ho licenziato Dio
I rejected God
Gettato via un amore
I threw away a love
Per costruirmi il vuoto
To build emptiness within myself
Nell'anima e nel cuore
In my soul and in my heart
Le parole che dico
The words I say
Non han più forma né accento
They no longer have shape or accent
Si trasformano i suoni
The sounds transform
In un sordo lamento
Into a deafening lament
Mentre fra gli altri nudi
While among other naked ones
Io striscio verso un fuoco
I crawl towards a fire
Che illumina i fantasmi
That illuminates the ghosts
Di questo osceno giuoco
Of this obscene game
Come potrò dire a mia madre che ho paura?
How can I tell my mother that I am scared?
Chi mi riparlerà
Who will speak to me again
Di domani luminosi
Of bright tomorrows
Dove i muti canteranno
Where the mute will sing
E taceranno i noiosi
And the boring ones will be silent
Quando riascolterò
When I will hear again
Il vento tra le foglie
The wind among the leaves
Sussurrare i silenzi
Whispering the silences
Che la sera raccoglie
That the night collects
Io che non vedo più
I who can no longer see
Che folletti di vetro
Only glass fairies
Che mi spiano davanti
That spy on me in front
Che mi ridono dietro
That laugh at me from behind
Perché non hanno fatto
Why didn't they make
Delle grandi pattumiere
Large trash cans
Per i giorni già usati
For the days already used
Per queste ed altre sere
For these and other nights
E chi, chi sarà mai
And who, who will ever be
Il buttafuori del sole
The bouncer of the sun
Chi lo spinge ogni giorno
Who pushes it every day
Sulla scena alle prime ore
Onstage at dawn
E soprattutto chi
And above all who
E perché mi ha messo al mondo
And why put me in this world
Dove vivo la mia morte
Where I live my death
Con un anticipo tremendo?
With a terrible anticipation?
Quando scadrà l'affitto
When the rent expires
Di questo corpo idiota
Of this stupid body
Allora avrò il mio premio
Then I will have my reward
Come una buona nota
Like a good note
Mi citeran di monito
They will cite me as a warning
A chi crede sia bello
To those who believe it is beautiful
Giocherellare a palla
To play ball
Con il proprio cervello
With one's own brain
Cercando di lanciarlo
Trying to throw it
Oltre il confine stabilito
Beyond the established boundary
Che qualcuno ha tracciato
Drawn by someone
Ai bordi dell'infinito
At the edges of the infinite
Tu che m'ascolti insegnami
You who listen to me, teach me
Un alfabeto che sia
An alphabet that is
Differente da quello
Different from the one
Della mia vigliaccheria
Of my cowardice
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Fabrizio De Andre, Riccardo Mannerini, Gian Piero Reverberi
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind