Le Poisson Des Mers Du Sud
Isabelle Antena Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pauvre poisson des mers du sud
Egaré dans de froids courants
Goûtant le poivre et le safran
Béatitude
Tu t'es perdu dans le triangle des Bermudes
D'une fille sage au jupon blanc
C'est un animal, un drôle d'oiseau
Détourné des mers du sud
Par un souffle parfumé
Vanille et jasmin mêlés
Un drôle d'oiseau des mers du sud
Pris dans les glaces de tes yeux
La fille sage, sans le soleil des mers du sud
Lui a chauffé, chauffé le sang
Ecoute-le battre à ses écailles d'argent
D'un royaume était-il calife
Des courants froids il est captif
Dis fille sage, il veut connaître ton naufrage
Il veut connaître tes rivages
Où mille voix gémissent à l'ombre de tes plages
Pour que vous reposiez ensemble
Où le coeur de la mer va l'amble...
C'est un animal, un drôle d'oiseau...
The song 'Le Poisson Des Mers Du Sud' by Isabelle Antena is a beautiful and melancholic piece that describes the suffering of a poor fish from the southern seas, lost in cold currents and forced to taste only pepper and saffron. The fish is in a state of bliss as it has been captured by the sweet fragrance of vanilla and jasmine that diverted it from its natural environment. It had unknowingly entered the Bermuda Triangle while following a demure girl wearing a white skirt. The girl belongs to an unknown land where the sun of the southern seas does not shine, and she has heated the blood of the fish by listening to its pulse beating against its silver scales. The fish was once the caliph of a kingdom of warm waters but is now trapped in the cold currents.
The fish longs to know where the demure girl comes from and what her story is. It wishes to explore her shores of the shadow of her beaches, where a thousand voices moan. The song reflects on the nature of love and the longing for companionship. The fish and the girl represent two entities that are entirely different, separated by vast distances and circumstances. However, they both share a desire to find love and connection. The song poignantly implies that love transcends boundaries and that we all long for companionship even in unlikely circumstances.
Line by Line Meaning
Pauvre poisson
Oh poor fish
Pauvre poisson des mers du sud
Oh poor fish of the southern seas
Egaré dans de froids courants
Lost in the cold currents
Goûtant le poivre et le safran
Tasting the pepper and saffron
Béatitude
In bliss
Tu t'es perdu dans le triangle des Bermudes
You got lost in the Bermuda Triangle
D'une fille sage au jupon blanc
Caught by a wise girl in a white skirt
C'est un animal, un drôle d'oiseau
It's an animal, a strange bird
Détourné des mers du sud
Redirected from the southern seas
Par un souffle parfumé
By a fragrant breeze
Vanille et jasmin mêlés
Mixed with vanilla and jasmine
Un drôle d'oiseau des mers du sud
A strange bird from the southern seas
Pris dans les glaces de tes yeux
Trapped in the ice of your eyes
La fille sage, sans le soleil des mers du sud
The wise girl, without the sun of the southern seas
Lui a chauffé, chauffé le sang
Warmed, warmed his blood
Ecoute-le battre à ses écailles d'argent
Listen to it beat against his silver scales
D'un royaume était-il calife
He was once the ruler of a kingdom
Des courants froids il est captif
He's now captive to the cold currents
Dis fille sage, il veut connaître ton naufrage
Tell me wise girl, he wants to know about your shipwreck
Il veut connaître tes rivages
He wants to know about your shores
Où mille voix gémissent à l'ombre de tes plages
Where a thousand voices moan in the shadow of your beaches
Pour que vous reposiez ensemble
So that you can rest together
Où le coeur de la mer va l'amble...
Where the heart of the sea beats softly...
Contributed by Dylan F. Suggest a correction in the comments below.