Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

nous sommes du hasard
Eiffel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je n’sais pas où je finis
Où est le bout du temps ?
Où m’évanouis-je ?
En quel amour chaud brûlant ?
Où va l’esprit
Et où se jette le bout du corps ?
En quel océan
Et au départ de quel port ?

Perdus dans tes cieux
On s’accroche à rien
Les hommes au milieu
Entre hier et demain
Dieu, tu laisses à désirer
Et nous prêtes à croire
Que de la tête aux pieds
Nous sommes du hasard

Où va l’espoir
Se dissout-il dans ta vodka ?
En quelle élégie
Pour quel sondage mass-média ?
Et où vont tous les pleins pouvoirs ?
Tu dis : au même endroit
En quel rock’n’roll-critic
Pour quel milieu ultra ?

Perdus dans tes cieux
On s’accroche à rien
Les hommes au milieu
Entre hier et demain
Dieu, tu laisses à désirer
Et nous prêtes à croire
Que de la tête aux pieds
Nous sommes du hasard

Je n’sais pas où je finis
Où est le bout du temps ?
Où m’évapore-je ?
En quel abracadabrant
Pays ? Sur tes lèvres tartares,
Sous ton manteau de bouche où la crainte de la mort ?
En quel château Cathare ?
Où est le dedans où est le dehors ?

Perdus dans tes cieux
Entre hier et demain
Dieu, tu laisses à désirer
Et nous prêtes à croire
Que de la tête aux pieds
Nous sommes du hasard

Overall Meaning

The song "Nous sommes du hasard" by Eiffel is a contemplative piece that delves into the existential questions about the meaning of life and existence. The opening lines of the song, "Je n’sais pas où je finis, où est le bout du temps? Où m’évanouis-je? En quel amour chaud brûlant?" (I don't know where I end up, where time ends? Where do I disappear? In what warm and burning love?), establish the theme of uncertainty and confusion that resonates throughout the song. The singer is searching for answers, asking where the mind, body, and spirit go when they disappear and where hope goes when it dissolves. The lyrics suggest a sense of disorientation and alienation in an ever-changing world where meaning feels elusive and fleeting.


The chorus, "Dieu, tu laisses à désirer et nous prêtes à croire que de la tête aux pieds nous sommes du hasard" (God, you leave us wanting, and we are willing to believe that from head to toe we are chance), further expresses the idea that life is random and unexplained, and people are mere accidents in the universe, disconnected from any grand design or purpose. The song also touches upon the resignation and disillusionment that arises from this notion of life being left to chance. The lyrics explore the idea of being "Perdus dans tes cieux" (lost in your skies), where men are trapped between yesterday and tomorrow, clinging to nothing as they navigate a world that God seems to have abandoned.


Overall, the song "Nous sommes du hasard" by Eiffel is a commentary on the human condition and how individuals struggle to grasp the meaning of life in an ever-changing world.


Line by Line Meaning

Je n’sais pas où je finis
I do not know where I end up


Où est le bout du temps ?
Where is the end of time?


Où m’évanouis-je ?
Where do I disappear?


En quel amour chaud brûlant ?
Into what passionate love?


Où va l’esprit
Where does the spirit go?


Et où se jette le bout du corps ?
And where does the end of the body go?


En quel océan
Into what ocean?


Et au départ de quel port ?
And from what port?


Perdus dans tes cieux
Lost in your skies


On s’accroche à rien
We hold onto nothing


Les hommes au milieu
Men in the middle


Entre hier et demain
Between yesterday and tomorrow


Dieu, tu laisses à désirer
God, you leave something to be desired


Et nous prêtes à croire
And we are ready to believe


Que de la tête aux pieds
That from head to toe


Nous sommes du hasard
We are of chance


Où va l’espoir
Where does hope go?


Se dissout-il dans ta vodka ?
Does it dissolve in your vodka?


En quelle élégie
In what elegy?


Pour quel sondage mass-média ?
For what mass-media poll?


Et où vont tous les pleins pouvoirs ?
And where do all the full powers go?


Tu dis : au même endroit
You say: in the same place


En quel rock’n’roll-critic
In what rock'n'roll critic?


Pour quel milieu ultra ?
For what ultra environment?


En quel abracadabrant pays ?
In what fantastic land?


Sur tes lèvres tartares,
On your Tartar lips,


Sous ton manteau de bouche où la crainte de la mort ?
Under your cloak of a mouth, where the fear of death?


En quel château Cathare ?
In what Cathar castle?


Où est le dedans où est le dehors ?
Where is the inside, where is the outside?


Perdus dans tes cieux
Lost in your skies


Entre hier et demain
Between yesterday and tomorrow


Dieu, tu laisses à désirer
God, you leave something to be desired


Et nous prêtes à croire
And we are ready to believe


Que de la tête aux pieds
That from head to toe


Nous sommes du hasard
We are of chance




Contributed by Ruby B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

More Versions