Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

5拍子
ミドリ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

神様に縛られた夜がやってくる
赤く染まる面影と上手くやれるんかなあ

純粋に行きたかった ただ それだけです
知らず知らず 口ずさむ歌は枯れるんだろう

帰れずにさみしくって 抜け殻のふりをする

永遠がほしくって 少し 泣いてみた
あたしの頭は悪くって 少し 悲しいんなあ

とめれずに会いたくって 抜け殻の恋をする

下を向く 遠すぎる 敵わない敵わない
あたしだけあたしだけ「大丈夫、大丈夫。」息を止めた

快楽に『愛』をみた 抜け殻の恋をする

Overall Meaning

The lyrics of ミドリ's song 5拍子 describe a sense of being trapped and constrained by external forces beyond one's control. The singer is feeling bound by some higher power, possibly a deity, and is wondering how to manage the memories and remnants of the past that continue to color their experience of the present. In trying to move forward with pure intentions, the singer finds that their once innocent and carefree hopes and dreams have withered away, swallowed up by the struggles of life. Left feeling empty and detached, the singer finds themselves caught in a cycle of emptiness and longing, unable to escape the hollow embrace of a love that feels like a mere shell of its former self.


The song's unique title, "5拍子" (Go Hyoushi), refers to a series of five beats with a particular rhythm that is specific to Japanese music. This rhythm is often used in traditional Japanese folk music and enka, which is a popular style of sentimental ballad in Japan. The song itself combines elements of traditional Japanese music with punk rock, and features some unconventional instrumentation, including a clarinet and an accordion.


Line by Line Meaning

神様に縛られた夜がやってくる
The night bound by the gods is coming.


赤く染まる面影と上手くやれるんかなあ
I wonder if I can get along with the red-stained shadow.


純粋に行きたかった ただ それだけです
I just wanted to go purely.


知らず知らず 口ずさむ歌は枯れるんだろう
The song I unknowingly hum will wither away, won't it?


帰れずにさみしくって 抜け殻のふりをする
I'm lonely and unable to go home, so I pretend to be empty inside.


永遠がほしくって 少し 泣いてみた
I cried a little because I wanted eternity.


あたしの頭は悪くって 少し 悲しいんなあ
My head is so dull and it makes me a little sad.


とめれずに会いたくって 抜け殻の恋をする
I can't stop wanting to see you, so I have a love that's empty inside.


下を向く 遠すぎる 敵わない敵わない
Looking down, it's too far away and I can't beat it, I can't beat it.


あたしだけあたしだけ「大丈夫、大丈夫。」息を止めた
Only me, only me, I held my breath and said, 'It's okay, it's okay.'


快楽に『愛』をみた 抜け殻の恋をする
I saw 'love' in pleasure, so I have a love that's empty inside.




Contributed by Henry B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Comments from YouTube:

@snoopdoggdankkush9285

one of the greatest songs of all time

@Kiralikeschicken

Ily

@snoopdoggdankkush9285

@@Kiralikeschicken ilU2(: have u seen me before btw? I’ve been getting responses for a while people saying they’ve seen me all over YouTube (:

@Kiralikeschicken

@@snoopdoggdankkush9285 No I don't think so :D

@snoopdoggdankkush9285

@@Kiralikeschicken oh ok that’s cool (: still ily:D

@Kiralikeschicken

@@snoopdoggdankkush9285 ilyt

@flancatto5680

yoooo thank you for making these, really
it's almost impossible to find translations to midori songs like anywhere lol
you're doing god's work here, thank you so much!!!!

@daisukeitou8141

Thanks for watching my Brazilian neighbor, I saw your comment that the lyrics were wrong, I rewatched the video but I can't find the error, can you explain me?

@flancatto5680

i deleted that comment because i noticed that youtube just messed up the video. i refreshed the page and the video played out just fine. sorry about that lol

@alex0rm

this song is so good, it’s one that easily gets stuck in your head after just one listen. been a fan of this song for years and just randomly stumbled upon this english translated version. cool to finally know what’s being sung, thanks!

More Comments

More Versions