Między Słowami
Jamal Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ciągle trudno mi uwierzyć, że ty to nie my
To jak wizja, eksmisja, hipokryzja
To niewypowiedziane działa na nas jak afrodyzjak
Więc poukładam sobie z między słów
To w co trudno mi uwierzyć dziś tu, bez kitu
Te sytuacje, konwersacje, restauracje
Milion rzeczy, które mi pokazały mamy rację
Uwierz mi, to się tylko śni
Każdy ma swojego boga, trudno wierzyć w nic
Ja to wiem, ten sen śnił mi się już tyle razy
Ja i ty na plaży, idealni bez skazy
Wiedz z pomiędzy słów płynie specyficzny luz
Jak na mój gust potrzeba mi znów twoich ust
Arcytrudne, wiem, że nasze serca są brudne
Mówiliśmy sobie rzeczy bardziej okrutne
(x2)
Wiem, że to nie wymaga tylu zbędnych słów
Dopóki nie wbijemy do głów
Każdy ruch okazuje się za szybki znów
Kiedy porobi, baka, porobi, baka, mam ten groove
(zwrotka francuska)
(x2)
Wiem, że to nie wymaga tylu zbędnych słów
Dopóki nie wbijemy do głów
Każdy ruch okazuje się za szybki znów
Kiedy porobi, baka, porobi, baka, mam ten groove
Wiem, że to nie wymaga tylu zbędnych słów...
The lyrics to Jamal's song "Między Słowami" reflect on the complexity of human relationships and communication. The opening lines suggest that there are many words that can bring tears to one's eyes, indicating that words carry a heavy emotional weight. The next line, "Ciągle trudno mi uwierzyć, że ty to nie my" ("It's still hard for me to believe that you're not me"), implies a deep connection between two people, making it hard to distinguish where one person ends and the other begins. The following lines touch on the idea of unsaid words and how they can act as an aphrodisiac, building tension and passion between people. The singer mentions organizing everything he wants to say "z między słów" ("between the words"), suggesting that there are unspoken emotions and sentiments that need to be addressed.
The second verse delves deeper into this theme, with the lines "Ja to wiem, ten sen śnił mi się już tyle razy / Ja i ty na plaży, idealni bez skazy" ("I know it, I've dreamt this dream so many times / Me and you on the beach, flawless and perfect"). The use of a recurring dream indicates a desire for a perfect world where everything is idyllic and without fault. The chorus repeats that there is no need for unnecessary words as long as the message is delivered, but the speed at which we communicate can be too fast at times, leading to misunderstandings.
Overall, the lyrics of "Między Słowami" speak to the idea that human relationships and communication can be complex and nuanced, requiring a level of understanding and empathy to truly connect with others. It's a reminder to slow down and listen to the unsaid words, to understand the tension between words, and to strive for deeper, more meaningful connections.
Line by Line Meaning
Tak wiele słów budzi w tobie łzy
So many words bring tears to your eyes
Ciągle trudno mi uwierzyć, że ty to nie my
I still find it hard to believe that you're not mine
To jak wizja, eksmisja, hipokryzja
It's like a vision, eviction, hypocrisy
To niewypowiedziane działa na nas jak afrodyzjak
The unspoken works on us like an aphrodisiac
Więc poukładam sobie z między słów
So I'll sort myself out between the words
To w co trudno mi uwierzyć dziś tu, bez kitu
What's hard for me to believe today, without faking
Te sytuacje, konwersacje, restauracje
These situations, conversations, restaurants
Milion rzeczy, które mi pokazały mamy rację
A million things that showed me my mother was right
Uwierz mi, to się tylko śni
Believe me, it's only a dream
Każdy ma swojego boga, trudno wierzyć w nic
Everyone has their own god, it's hard to believe in nothing
Ja to wiem, ten sen śnił mi się już tyle razy
I know it, I've dreamed this dream so many times
Ja i ty na plaży, idealni bez skazy
You and me on the beach, flawless and perfect
Wiedz z pomiędzy słów płynie specyficzny luz
Know that between the words flows a specific calm
Jak na mój gust potrzeba mi znów twoich ust
For my taste, I need your lips again
Arcytrudne, wiem, że nasze serca są brudne
Very difficult, I know our hearts are dirty
Mówiliśmy sobie rzeczy bardziej okrutne
We told each other more cruel things
(x2)
Wiem, że to nie wymaga tylu zbędnych słów
I know it doesn't require so many unnecessary words
Dopóki nie wbijemy do głów
Until we get it into our heads
Każdy ruch okazuje się za szybki znów
Every move turns out to be too fast again
Kiedy porobi, baka, porobi, baka, mam ten groove
When we do it, bam, do it, bam, I have that groove
(zwrotka francuska)
(x2)
Wiem, że to nie wymaga tylu zbędnych słów
I know it doesn't require so many unnecessary words
Dopóki nie wbijemy do głów
Until we get it into our heads
Każdy ruch okazuje się za szybki znów
Every move turns out to be too fast again
Kiedy porobi, baka, porobi, baka, mam ten groove
When we do it, bam, do it, bam, I have that groove
Wiem, że to nie wymaga tylu zbędnych słów...
I know it doesn't require so many unnecessary words...
Contributed by Violet S. Suggest a correction in the comments below.
Allor1994
Silnie działa na emocje... Kocham Jamala za to, że potrafi tak doskonale czerpac inspiracje z różnych nurtów muzycznych i w swoich utworach ma taki niesamowity klimat!
miki9641
Dobra nuta.
bongremalgre
Entre les mots :)
Julia Ciepała
nie wiem czemu ale bit skojarzył mi się z Emade od razu albo z Webberem
Vatorix
@kaci95 Warto to przetrwac :D xD
Aneta Kočová
už to není co dřív :(
Oskar Pawlicki
Piszę to tylko dlatego żebym bo nie chce mi się przwijać paska ... 1:20
Karina Lenczewska
1:12 Jbc ;)