Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Tu Me Suffiras
Marc Lavoine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je prendrais pas les routes principales
Je prendrais le ferry pour passer la rivière
Je mettrais tout ce que j'ai de bien dans les malles
Plein d'espoir, pour demain, pas grand chose d'hier

Face à la mer sous la lune et l'étoile
Je verrais se noyer l'orange tout au fond
Regarder passer quelques bateaux sans voile
Il est bon quelques fois de respirer à fond

{Refrain:}
Tu me suffiras
Je me contenterais que de toi
Il suffira d'une petite étincelle
Pour que s'ouvre le ciel

J' te dirais pas que la vie est belle
Puisque tu sais que ça dure jamais
Y a plus que les neiges qui soient éternelles
Le repos, les regrets peut-être la paix

J'irais chercher sur le vent des montagnes
Cet air ancien que tout le monde connaît
Sacrées paroles, qui nous accompagnent
Entrer dans la lumière enfin pour de vrai

{au Refrain}

Il suffira d'une petite étincelle
Pour que s'ouvre le ciel

J'irais chercher sur le vent des montagnes
Cet air ancien qu' tout le monde connaît
Sacrées paroles qui nous accompagnent
Entrer dans la lumière enfin pour de vrai

{au Refrain}
{ad lib}

Overall Meaning

In the song "Tu me suffiras" by Marc Lavoine, the lyrics talk about a person who is willing to take a detour from the main roads and take the ferry to cross the river. They pack all their belongings with a hopeful outlook towards the future, and leave behind the past. They stand facing the sea, under the moon and the stars and witness how the orange color fades away beneath the water. This indicates that they are ready to let go of their past and move towards a new beginning. They watch a few boats pass by without sails, which symbolizes that they are content with the bare minimum and pure essence of life.


The chorus of the song talks about how the person is satisfied with having just one person in their life - "Tu me suffiras" meaning "You will be enough for me". They do not need anything else, just a tiny spark to ignite their life and open up the sky.


The lyrics also make an insightful comment about life, that the singer doesn't claim life to be beautiful, as it only lasts for a short time. The only thing that remains eternal is the snow; everything else is temporary, and even rest and regret do not last forever, but maybe peace does. The song ends with a repetition of the chorus, emphasizing the fact that having one person whom they can trust and love is enough.


Line by Line Meaning

Je prendrais pas les routes principales
I won't take the regular roads


Je prendrais le ferry pour passer la rivière
I'll take the ferry to cross the river


Je mettrais tout ce que j'ai de bien dans les malles
I'll put all my good things in the luggage


Plein d'espoir, pour demain, pas grand chose d'hier
Full of hope for tomorrow, not much from the past


Face à la mer sous la lune et l'étoile
Facing the sea under the moon and star


Je verrais se noyer l'orange tout au fond
I'll see the orange sinking deep down


Regarder passer quelques bateaux sans voile
Watching some boats pass by without sails


Il est bon quelques fois de respirer à fond
It's good sometimes to take a deep breath


Tu me suffiras
You'll be enough for me


Je me contenterais que de toi
I'll be content with just you


Il suffira d'une petite étincelle
It'll be enough with just a small spark


Pour que s'ouvre le ciel
To make the sky open up


J'te dirais pas que la vie est belle
I won't tell you that life is beautiful


Puisque tu sais que ça dure jamais
Since you know it never lasts


Y a plus que les neiges qui soient éternelles
Only the snow is eternal


Le repos, les regrets peut-être la paix
Rest, regrets, maybe peace


J'irais chercher sur le vent des montagnes
I'll search for the mountain wind


Cet air ancien que tout le monde connaît
That old tune that everyone knows


Sacrées paroles, qui nous accompagnent
Sacred words that accompany us


Entrer dans la lumière enfin pour de vrai
Finally entering the light for real


Il suffira d'une petite étincelle
It'll be enough with just a small spark


Pour que s'ouvre le ciel
To make the sky open up


J'irais chercher sur le vent des montagnes
I'll search for the mountain wind


Cet air ancien qu' tout le monde connaît
That old tune that everyone knows


Sacrées paroles qui nous accompagnent
Sacred words that accompany us




Contributed by Alexandra R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it