Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Tu me manques
Solystik Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tu me manques, tu me manques
Tu me manques, tu me manques

On dit que le temps apaise les pleurs,
On pense que le temps soigne les douleurs
Je ne veux rien oublier de toi,
Car ton souvenir me reste dans le cœur
On s'est promis qu'on ne se quitterait pas,
On s'est juré qu'on ne se lâcherait pas
Notre avenir c'est toi et moi,
Mais c'est le destin qui décida
C'était un jour comme tous les autres,
C'était un jour parmi tant d'autres
Un jour banal ou l'un et l'autre,
On s'est dit à ce soir comme le fond d'autres
Je revois ton regard, ton sourire,
Ta beauté, ta splendeur
Je ressens plus ton amour,
Ta chaleur, ton corps, ton odeur
J'essaye de vivre avec tout ça,
J'essaye de vivre mais ce n'est pas le cas
Le temps qui passe n'est plus le même,
Car l'avenir me parait vide sans toi
Notre appart devenu froid,
Mais je perçois tous c'est rires de joie
Qui résonnent dans ces murs,
J'écoute le silence, j'entends ta voix
Partout où je regarde,
J'ai l'impression de te revoir
La sensation d'y croire,
Mais s'efface seul dans le noir
J'en ai perdu le sourire,
J'essaye encore de me souvenir
Le jour où tu es partie,
Le jour où le ciel, à moi, t'a reprit

Tu me manques
Tellement
Tu me manques, tu me manques
Tu me manques
Ooh ooh
Ooh Tu me manques
Ooh ooh

J'y crois pas, est-ce un mauvais cauchemar,
Je dois me réveiller
Pourquoi as tu fais ce geste-là,
Pourquoi tu n'as pas préféré me parler
Notre amour, une belle histoire,
Qu'on partagé depuis tant d'années
Tu étais mon reflet, mon miroir,
Dans l'ombre, c'était toi qui m'éclairé
Toi mon amour, ma belle,
Mon combat face à un lourd passé
Tu apaisais ma haine, mes peines,
Tant de bonté et de beauté
Même plongeait dans mes pensées,
Tu avais le mot pour m'apaiser
Même rongeais par la colère,
Je me calmé, dès que tu m'enlaçais
Je ressens encore ton odeur,
Ta chaleur, ton cœur qui battait à cent a l'heure
Un regard, un contact, une lueur,
Un baiser me remplissait de bonheur
J'imagine notre avenir,
En regardant un ciel bleu
Mais ton choix, ton départ,
Rend ce paysage orageux
Tant de moments intenses,
Qu'on partagés tous les deux
Rien ne pouvait nous atteindre,
Tellement qu'on était heureux
On se rencontre de ce que l'on a,
Le jour où on le perd
D'un simple geste et s'en va,
Sans retour ni marche arrière

Tu me manques
Tellement
Tu me manques, tu me manques
Tu me manques
Ooh ooh
Ooh Tu me manques
Ooh ooh

Aujourd'hui, je me dis,
Que ça valait bien le coup
Je revois ton sourire magique,
Quand tu te jetais à mon coup
Tous ces moments passés ensemble,
A construire notre futur
Qu'est-ce que je vais devenir, sans ta présence,
Pour couvrir ces blessures
Toi ma belle,
Mon amour éternel
Tu étais un ange qui a choisi
De se couper les ailes
J'ai pas compris
J'ai rien vu venir
Même pas une lettre, même pas un signe,
Seulement un mot sur le miroir
Écrit je t'aime en majuscule,
Dans une buée digne d'un brouillard
J'ai l'impression que tu es là,
Je ressens ton âme auprès de moi
Je voudrais te ressentir encore une fois,
Te faire sourire une dernière fois
Encore hier et le bonheur,
Mais aujourd'hui ce n'est plus le cas
Cette déchirure un grand malheur,
Qui mets en doute, même ma foi
J'en ai le cœur qui pleure,
Déboussolé, j'en reste sans voix
Je pense raccourcir les heures,
Pour retourner auprès de toi

Tu me manques
Tellement
Tu me manques, tu me manques
Tu me manques
Ooh ooh
Ooh Tu me manques
Ooh ooh
Tu me manques
Tellement
Tu me manques, tu me manques
Tu me manques
Ooh ooh
Ooh Tu me manques
Ooh ooh

Cette musique en dédicace à une femme qui s'est battue,
En restant au chevet de son homme jusqu'à l'heure venue
La maladie l'a emporté, sa moitié, un ange déchu,
Respect pour ton courage, je comprends ce que tu as vécu.
Maintenant, je comprends...

Overall Meaning

The song "Tu me manques" by Solystik is a heart-wrenching tribute to a lost love. The repeated refrain "Tu me manques" ("I miss you") emphasizes the depth of the pain felt by the singer throughout the song. The lyrics reflect on the memories shared between the two lovers, and the bond that they shared. The song starts with the singer acknowledging the common belief that time heals all wounds, yet he cannot forget his lost love, as her memory is etched in his heart. The couple promised not to leave each other, but the fate intervened, and she left in a sudden moment. The song then talks about how the singer's life changed after her departure. He still feels her presence everywhere he looks and hears her voice in the silence.


The second half of the song dives deep into the fragility of life and wonders why things had to end this way. The sudden departure left an immense void in the singer's life, and he is struggling to cope with it. He describes the love they shared and how it was supposed to be an eternal bond that could not be broken. He is not ready to let go of what they shared, and the song captures his pain and longing for his lost love. The last verse sets a rather hopeful note, as the singer acknowledges that it was worth sharing those beautiful moments with his loved one. He cherishes the memories of their moments together, and unbridled love, but he cannot seem to move on.


Overall, "Tu me manques" is a touching tribute to a lost love that concludes on a hopeful note, despite its sorrowful tone. The song conveys the deeply personal and sometimes inexpressible emotions that accompany loss and mourning.


Line by Line Meaning

Tu me manques, tu me manques
I miss you, I miss you


On dit que le temps apaise les pleurs,
It is said that time soothes tears,


On pense que le temps soigne les douleurs
It is believed that time heals the pain


Je ne veux rien oublier de toi,
I don't want to forget anything about you,


Car ton souvenir me reste dans le cœur
Because your memory remains in my heart


On s'est promis qu'on ne se quitterait pas,
We promised we wouldn't leave each other,


On s'est juré qu'on ne se lâcherait pas
We vowed not to let go


Notre avenir c'est toi et moi,
Our future is you and me,


Mais c'est le destin qui décida
But destiny decided


C'était un jour comme tous les autres,
It was a day like any other,


C'était un jour parmi tant d'autres
It was a day among many others


Un jour banal ou l'un et l'autre,
A mundane day where both of us


On s'est dit à ce soir comme le fond d'autres
Said goodbye like on other occasions


Je revois ton regard, ton sourire,
I see your gaze, your smile,


Ta beauté, ta splendeur
Your beauty, your splendor


Je ressens plus ton amour,
I no longer feel your love,


Ta chaleur, ton corps, ton odeur
Your warmth, your body, your scent


J'essaye de vivre avec tout ça,
I try to live with all of that,


J'essaye de vivre mais ce n'est pas le cas
I try to live but it's not the case


Le temps qui passe n'est plus le même,
The passing time is no longer the same,


Car l'avenir me parait vide sans toi
Because the future seems empty without you


Notre appart devenu froid,
Our apartment has become cold,


Mais je perçois tous ces rires de joie
But I perceive all those joyful laughter


Qui résonnent dans ces murs,
That resonates within these walls


J'écoute le silence, j'entends ta voix
I listen to the silence, I hear your voice


Partout où je regarde,
Everywhere I look,


J'ai l'impression de te revoir
I feel like I see you again


La sensation d'y croire,
The feeling of believing in it,


Mais s'efface seul dans le noir
But fades away alone in the dark


J'en ai perdu le sourire,
I have lost my smile,


J'essaye encore de me souvenir
I still try to remember


Le jour où tu es partie,
The day you left,


Le jour où le ciel, à moi, t'a reprit
The day when the sky took you away from me


J'y crois pas, est-ce un mauvais cauchemar,
I can't believe it, is it a bad dream,


Je dois me réveiller
I have to wake up


Pourquoi as tu fais ce geste-là,
Why did you do that,


Pourquoi tu n'as pas préféré me parler
Why didn't you choose to talk to me


Notre amour, une belle histoire,
Our love, a beautiful story,


Qu'on partagé depuis tant d'années
That we shared for so many years


Tu étais mon reflet, mon miroir,
You were my reflection, my mirror


Dans l'ombre, c'était toi qui m'éclairé
In the darkness, it was you who illuminated me


Toi mon amour, ma belle,
You, my love, my beautiful


Mon combat face à un lourd passé
My battle against a heavy past


Tu apaisais ma haine, mes peines,
You eased my hate, my sorrows,


Tant de bonté et de beauté
So much kindness and beauty


Même plongeait dans mes pensées,
Even when immersed in my thoughts,


Tu avais le mot pour m'apaiser
You had the word to calm me down


Même rongé par la colère,
Even consumed by anger,


Je me calmais, dès que tu m'enlaçais
I would calm down as soon as you hugged me


Je ressens encore ton odeur,
I still feel your scent,


Ta chaleur, ton cœur qui battait à cent à l'heure
Your warmth, your heart beating a hundred miles per hour


Un regard, un contact, une lueur,
A glance, a touch, a glimmer


Un baiser me remplissait de bonheur
A kiss filled me with happiness


J'imagine notre avenir,
I imagine our future,


En regardant un ciel bleu
By looking at a blue sky


Mais ton choix, ton départ,
But your choice, your departure,


Rend ce paysage orageux
Makes this landscape stormy


Tant de moments intenses,
So many intense moments,


Qu'on partagés tous les deux
That we shared together


Rien ne pouvait nous atteindre,
Nothing could reach us,


Tellement qu'on était heureux
We were so happy


On se rencontre de ce que l'on a,
We realize what we had,


Le jour où on le perd
The day we lose it


D'un simple geste et s'en va,
With a simple gesture and leaves,


Sans retour ni marche arrière
Without return or turning back


Aujourd'hui, je me dis,
Today, I tell myself,


Que ça valait bien le coup
That it was worth it


Je revois ton sourire magique,
I see your magical smile,


Quand tu te jetais à mon coup
When you threw yourself at my neck


Tous ces moments passés ensemble,
All those moments spent together,


A construire notre futur
Building our future


Qu'est-ce que je vais devenir, sans ta présence,
What am I going to become without your presence,


Pour couvrir ces blessures
To cover these wounds


Toi ma belle,
You my beautiful,


Mon amour éternel
My eternal love


Tu étais un ange qui a choisi
You were an angel who chose


De se couper les ailes
To cut off their wings


J'ai pas compris
I didn't understand


J'ai rien vu venir
I didn't see anything coming


Même pas une lettre, même pas un signe,
Not even a letter, not even a sign,


Seulement un mot sur le miroir
Just a word on the mirror


Écrit je t'aime en majuscule,
Written 'I love you' in capital letters,


Dans une buée digne d'un brouillard
In a mist akin to fog


J'ai l'impression que tu es là,
I have the feeling that you are here,


Je ressens ton âme auprès de moi
I feel your soul next to me


Je voudrais te ressentir encore une fois,
I would like to feel you once again,


Te faire sourire une dernière fois
Make you smile one last time


Encore hier et le bonheur,
Just yesterday and happiness,


Mais aujourd'hui ce n'est plus le cas
But today, it's no longer the case


Cette déchirure un grand malheur,
This tear is a great sorrow,


Qui mets en doute, même ma foi
Which even puts my faith in doubt


J'en ai le cœur qui pleure,
My heart is crying,


Déboussolé, j'en reste sans voix
Lost, I am left speechless


Je pense raccourcir les heures,
I think of shortening the hours,


Pour retourner auprès de toi
To return to you


Cette musique en dédicace à une femme qui s'est battue,
This song is dedicated to a woman who fought,


En restant au chevet de son homme jusqu'à l'heure venue
By staying by her man's bedside until his time came


La maladie l'a emporté, sa moitié, un ange déchu,
The illness took her, his other half, a fallen angel


Respect pour ton courage, je comprends ce que tu as vécu.
Respect for your courage, I understand what you went through.


Maintenant, je comprends...
Now, I understand...




Contributed by Isabelle N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

More Versions