Despite the fact that Labrador only release Swedish artists, this is actually the very first band which actually sings in Swedish! It's not that Labrador doesn't like the Swedish language, it's just that this is the first band singing in Swedish that's been amazing enough to be released there.
Their debut EP Ingenting Är Lätt was released in digipak in May 2004. With influences ranging from Velvet Underground and Pixies to Beach Boys and a Swedish 70's touch the band refuses to admit, [ingenting] manages to sound like nothing else but themselves.
Right now the band can be heard on national radio in Sweden and seen on live scenes all over the country.
Note: Upon writing this Last.fm cannot scrobble this artist if tagged with their real name "[ingenting]" due to problems with the [ ] brackets - therefore tag it with |ingenting| in stead (press "alt gr" and the ´ -button for the | mark). Or, tag them as (ingenting) and make sure you have ticked the box for Auto-correct spelling in your Library, charts and the Last.fm software, here: http://www.last.fm/settings/website
Ge tillbaka det
[ingenting] Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Har jag förlorat mig
Och jag faller och faller men du fångar mig
Du har gett mig ett hem
Jag går aldrig vilse igen
Och jag tror att jag tror att jag hittat en vän
förutom att ge tillbaka det till dig
Ända sen du kom hit
Och tog upp all min tid
Har jag sjunkit men sången som jag hör är fin
Du har gett mig ett hem
Jag tror att du är min vän
Och jag hoppas att jag aldrig ska gå vilse igen
Och det finns inget jag kan göra
förutom att ge tillbaka det till dig
Det hör hemma hos dig
(Det hör hemma hos mig)
Det hör hemma hos dig
(Det hör hemma hos mig)
Hos dig
(Hos mig)
Det hör hemma hos dig
(Hos mig)
Och det finns inget jag kan göra
Det finns inget jag kan göra
Det finns inget jag kan göra
förutom att ge tillbaka det till dig
Det hör hemma hos dig
(Det hör hemma hos mig)
Det hör hemma hos dig
(Det hör hemma hos mig)
Det hör hemma hos dig, hos dig
The song "Ge tillbaka det" by Swedish band [ingenting] is a beautiful tribute to a person who has given the singer a home and a sense of safety. The lyrics express a feeling of being lost until this person came into the singer's life and caught them when they were falling. The lyrics also express a sense of gratitude and a desire to repay this person for their kindness. The line "Det hör hemma hos dig, hos mig" (It belongs at your place, at my place) emphasizes the idea that this person has become a part of the singer's life and that they belong together.
The first verse of the song mentions how the singer has lost themselves ever since they met this person. It reflects how much impact this person has made on the singer's life. The second verse talks about how the singer has sunk but the song they hear is beautiful, which could mean that the person brought the singer out of a dark place in their life. The chorus stresses the idea of giving back what this person has given to them and how much it means to the singer.
Overall, the song is about finding someone who gives a sense of home and belonging, and how one can repay that person with love and gratitude.
Line by Line Meaning
Ända sen jag såg dig
Ever since I saw you
Har jag förlorat mig
I have lost myself
Och jag faller och faller men du fångar mig
And I keep falling, but you catch me
Du har gett mig ett hem
You have given me a home
Jag går aldrig vilse igen
I will never get lost again
Och jag tror att jag tror att jag hittat en vän
And I believe that I have found a friend
Och det finns inget jag kan göra
And there's nothing I can do
förutom att ge tillbaka det till dig
Except to give it back to you
Ända sen du kom hit
Ever since you came here
Och tog upp all min tid
And took up all my time
Har jag sjunkit men sången som jag hör är fin
I have sunk, but the song I hear is beautiful
Och jag tror att du är min vän
And I believe that you are my friend
Och jag hoppas att jag aldrig ska gå vilse igen
And I hope I will never get lost again
Det hör hemma hos dig
It belongs to you
(Det hör hemma hos mig)
(It belongs to me)
Hos dig
To you
(Hos mig)
(To me)
Och det finns inget jag kan göra
And there's nothing I can do
Det hör hemma hos dig
It belongs to you
(Det hör hemma hos mig)
(It belongs to me)
Det hör hemma hos dig, hos dig
It belongs to you, to you
Contributed by Carter G. Suggest a correction in the comments below.
@OlaCson
@Takoey Det finns väl inget problem med att det finns två band med samma namn. Förresten så är det en liten skillnad eftersom det svenska har [ ] runt namnet.
@Takoey
Hvorfor kan dere kalle dere for "Ingenting" når vi har et norsk Band som heter "Ingenting" , som har eksistert i MANGE år??? Det hører jo ikke hjemme noen sted.