La Foule
Édith Piaf Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là
Quand soudain, je me retourne, il se recule
Et la foule vient me jeter entre ses bras

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Écrasés l'un contre l'autre
Nous ne formons qu'un seul corps
Et le flot sans effort
Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
Et nous laisse tous deux
Épanouis, enivrés et heureux

Entraînés par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole
Nos deux mains restent soudées
Et parfois soulevés
Nos deux corps enlacés s'envolent
Et retombent tous deux
Épanouis, enivrés et heureux

Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Nous éloigne l'un de l'autre
Je lutte et je me débats
Mais le son de sa voix
S'étouffe dans les rires des autres
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
Et je pleure

Entraînée par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole
Je suis emportée au loin
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole




L'homme qu'elle m'avait donné
Et que je n'ai jamais retrouvé

Overall Meaning

The lyrics to Édith Piaf's song La foule describe the experience of being swept up in a joyous crowd and then abruptly losing someone you love. The first verse depicts a bustling city celebration, with the singer hearing cries and laughter in the music all around them. They feel lost among the pushing people, but then suddenly the person they love appears and takes them into their arms. The chorus describes the pair being carried along by the crowd, becoming one body, and feeling happy and intoxicated.


However, in the second verse, the tone changes. The singer is abruptly separated from their love and fights against the crowd to try to get back to them, but the sound of their voice is drowned out by the noise of the others. The chorus repeats, but this time the singer is angry and mournful instead of joyful, cursing the crowd that has taken the person they love away from them. The final lines express despair at the loss that the singer cannot recover.


Overall, the song is a bittersweet portrayal of the joy and pain that can arise from the experience of being part of a crowd, reflecting Piaf's emotional and nuanced style.


Line by Line Meaning

Je revois la ville en fête et en délire Suffoquant sous le soleil et sous la joie Et j'entends dans la musique les cris, les rires Qui éclatent et rebondissent autour de moi
I remember the city in a state of celebration and joy, the atmosphere overflowing with excitement and sounds of music, laughter, and shouts bouncing off the walls


Et perdue parmi ces gens qui me bousculent Étourdie, désemparée, je reste là Quand soudain, je me retourne, il se recule Et la foule vient me jeter entre ses bras
Lost among the crowd, pushed around and disoriented, I suddenly turn and find myself falling into the arms of a stranger who caught me just in time


Emportés par la foule qui nous traîne Nous entraîne Écrasés l'un contre l'autre Nous ne formons qu'un seul corps Et le flot sans effort Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre Et nous laisse tous deux Épanouis, enivrés et heureux
Carried away by the throngs of people who push and pull us along, we become one body, crushed together yet enchanted and deliriously happy in our mutual embrace


Entraînés par la foule qui s'élance Et qui danse Une folle farandole Nos deux mains restent soudées Et parfois soulevés Nos deux corps enlacés s'envolent Et retombent tous deux Épanouis, enivrés et heureux
Swept up by the lively dance that the crowd moves to, we hold onto each other tightly as our bodies rise and fall with the beat, intoxicated by the thrill of it all


Et la joie éclaboussée par son sourire Me transperce et rejaillit au fond de moi Mais soudain je pousse un cri parmi les rires Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras
His smile fills me with joy, but it quickly turns to anguish when the crowd pulls him away from me, and I scream in agony amidst the laughter


Nous éloigne l'un de l'autre Je lutte et je me débats Mais le son de sa voix S'étouffe dans les rires des autres Et je crie de douleur, de fureur et de rage Et je pleure
As the distance between us grows, I struggle to break free, but his voice is drowned out by the laughter of those around us, and I cry out in pain, anger, and frustration until I break down in tears


Entraînée par la foule qui s'élance Et qui danse Une folle farandole Je suis emportée au loin Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole L'homme qu'elle m'avait donné Et que je n'ai jamais retrouvé
As the crowd carries me away, I clench my fists in anger towards the mob that has stolen the man I was given, and whom I will never see again




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: ANGEL CABRAL, ENRIQUE DIZEO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@HarryKingKelowna

The story of the song ' La Foule '
- "La Foule" is a famous song performed by Edith Piaf in 1957.
- The lyrics are by Michel Rivgauche and the music by Ángel Cabral.
- It is an adaptation of "Que nadie sepa mi sufrir", a Peruvian waltz of Argentine origin composed in 1936 by Angel Cabral with lyrics by Enrique Dizeo.
- After the success of the French adaptation, the original version was revived under the Spanish title "Amor de mis amores".
- The song has been covered by many artists, in French and Spanish, as well as in other languages.
- The song tells the story of a young woman who gets lost in a popular party. The crowd is so dense that the people there have little control over their movements.
- Through the movement of the crowd, the young woman finds herself in the arms of a stranger.
- Both helpless, they let themselves be carried away by the magic of the moment, dancing to the rhythm of the crowd.
- Something happens, perhaps the beginning of a new love, destroyed a few moments later by another movement of crowd which separates those who had just met.
- In spite of all his efforts, the crowd moves him away from the stranger which it had offered to him and which it carries away at once.



@HarryKingKelowna

Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là.
Quand soudain, je me retourne, il se recule,
Et la foule vient me jeter entre ses bras...

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Écrasés l'un contre l'autre
Nous ne formons qu'un seul corps
Et le flot sans effort
Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
Et nous laisse tous deux
Épanouis, enivrés et heureux.

Entraînés par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole
Nos deux mains restent soudées
Et parfois soulevés
Nos deux corps enlacés s'envolent
Et retombent tous deux
Épanouis, enivrés et heureux...

Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi.
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras...

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Nous éloigne l'un de l'autre
Je lutte et je me débats
Mais le son de ma voix
S'étouffe dans les rires des autres
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
Et je pleure...

Et traînée par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole
Je suis emportée au loin
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
L'homme qu'elle m'avait donné
Et que je n'ai jamais retrouvé...



@ilanzaki662

Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là
Quand soudain, je me retourne, il se recule
Et la foule vient me jeter entre ses bras
Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne, écrasés l'un contre l'autre
Nous ne formons qu'un seul corps
Et le flot sans effort nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
Et nous laisse tous deux épanouis, enivrés et heureux
Entraînés par la foule qui s'élance
Et qui danse une folle farandole
Nos deux mains restent soudées
Et parfois soulevés, nos deux corps enlacés s'envolent
Et retombent tous deux épanouis, enivrés et heureux
Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras
Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne, nous éloigne l'un de l'autre
Je lutte et je me débats
Mais le son de ma voix s'étouffe dans les rires des autres
Et je crie de douleur, de fureur et de rage et je pleure
Et traînée par la foule qui s'élance
Et qui danse une folle farandole
Je suis emportée au loin
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
L'homme qu'elle m'avait donné et que je n'ai jamais retrouvé



All comments from YouTube:

@SandraAmr

Eu amo essa cantora. Essa e uma das minhas musicas preferidas.

@thirstys8n222

DICAS NATURAIS Sandra Amr Sim, Edith Piaf é a melhora cantora.

@yaramathias3916

bom diorno smore com dimitreq

@m_r_k3236

Su vida fue muy dura mas merito aun

@oswaldogarcia9564

And i love you

@melenne000

Ela é maravilhosa ne?

29 More Replies...

@DeadHandX

Its crazy how many people come back to this everyday... this song is a masterpiece!!!

@hansolo631

It'll get a hit of popularity now due to being featured in such a good horror movie - "Talk to Me"

@FancyGamingLIVE

@@hansolo631 that's where i came from lol

@leo270480

Yes,edith piaf was a legend,im italian and i cant understand what she means but the emotions and the feelings are written in an universal language ❤

More Comments

More Versions