Hymne à l'amour
Édith Piaf Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier
Tant que l'amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importent les problèmes
Mon amour puisque tu m'aimes

J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais

Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs que tu sois loin de moi
Peu m'importe si tu m'aimes
Car moi je mourrais aussi
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel plus de problèmes
Mon amour crois-tu qu'on s'aime





Dieu réunit ceux qui s'aiment

Overall Meaning

The lyrics of Édith Piaf's song Hymne à l'amour are an ode to the power of love that transcends all obstacles. The song begins with the singer declaring that she does not care if the sky falls on her or the earth crumbles, as long as she is loved. She reassures her lover that she will be content as long as their love fills her mornings and their physical connection thrills her. The singer continues to express the depths of her love, promising to do anything for her lover, including dying with them if necessary. She asserts that their love will bring them eternal life, beyond the worries of the world. The song ends with the declaration that God brings together those who love each other.


The lyrics of Hymne à l'amour are a beautiful tribute to the power of love, particularly through the lens of the post-World War II era. The song, written by Piaf with the help of composer Marguerite Monnot, was released in 1949, just a few years after the end of the war. Its lyrics resonate with the feeling of desperation and longing that characterized this time period, as people struggled to rebuild their lives in the aftermath of the devastation. Moreover, Piaf's emotional delivery of the song makes it a classic of French chanson and a cherished love anthem to this day.


Line by Line Meaning

Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Even if everything seems to be falling apart and the world is collapsing, it doesn't matter as long as I have your love.


Et la terre peut bien s'écrouler
Even if the ground beneath our feet crumbles, it doesn't matter as long as we have each other.


Peu m'importe si tu m'aimes
It doesn't matter to me if you love me or not, because I am content in the knowledge of your love.


Je me fous du monde entier
The opinions and actions of the rest of the world don't matter to me, because my love for you is all that truly matters.


Tant que l'amour inondera mes matins
As long as I wake up every morning knowing that your love surrounds and fills me, nothing else matters.


Tant que mon corps frémira sous tes mains
As long as my body reacts to your touch and I feel your love, everything else fades into the background.


Peu m'importent les problèmes
No problems or obstacles matter as long as we have each other's love and support.


Mon amour puisque tu m'aimes
Because you love me, I am content and fulfilled in our relationship.


J'irais jusqu'au bout du monde
I would go to the ends of the earth for you.


Je me ferais teindre en blonde
I would change myself in any way if it would make you happy, even if it means dying my hair blonde.


Si tu me le demandais
If you asked me to do something, I would do it without hesitation.


J'irais décrocher la lune
I would do the impossible and reach for the moon for you.


J'irais voler la fortune
I would steal a fortune for you if you asked me to.


Je renierais ma patrie
I would deny my country if it meant keeping your love.


Je renierais mes amis
I would give up my friends if it meant keeping your love.


On peut bien rire de moi
Others may mock or laugh at me, but I don't care as long as I have your love.


Je ferais n'importe quoi
I would do anything for you.


Si tu me le demandais
If you asked me to do something, I would do it without question.


Si un jour la vie t'arrache à moi
Even if life separates us one day.


Si tu meurs que tu sois loin de moi
Even if you pass away and leave me alone.


Peu m'importe si tu m'aimes
It doesn't matter to me if you love me or not, because my love for you will never fade.


Car moi je mourrais aussi
Because if you leave me, a part of me will die as well.


Nous aurons pour nous l'éternité
But in our love, we will have eternity.


Dans le bleu de toute l'immensité
Our love will stretch out into the vastness of the universe.


Dans le ciel plus de problèmes
In the vastness of the sky, our problems and worries will fade away.


Mon amour crois-tu qu'on s'aime
My love, do you believe we truly love each other?


Dieu réunit ceux qui s'aiment
God brings together those who truly love each other.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, RAOUL BRETON EDITIONS
Written by: Edith Piaf, Marguerite Monnot

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@papaldanondo

" Himno al amor "

El cielo azul puede fundirse sobre nosotros
y la tierra puede colapsarse,
poco importa si me quieres,
me da igual el mundo entero,
tanto que el amor inundara mis mañanas,
tanto que mi cuerpo se estremecerá bajo tus manos,
poco importan los problemas,
mi amor, ya que tú me quieres.

Iré hasta el fin del mundo,
me haría teñir de rubia
si tú me lo pidieses
iría a desenganchar la luna,
iría a robar la fortuna,
si tu me lo pidieses.

Renegaría de mi patria,
renegaría de mis amigos,
si tú me lo pidieses.
Se pueden reír de mí,
haría cualquier cosa
si tú me lo pidieses.

Si un día la vida te me arranca,
si mueres, aunque estés lejos de mí,
poco importa si me quieres,
porque yo también me moriré.
Tendremos para nosotros la eternidad,
en el azul de toda intensidad,
en el cielo no hay problemas.
Mi amor, ¿crees que nos queremos?
Dios reúne a aquellos que se quieren.



@edwardqqqwwwq5507

Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la Terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier

Tant que l'amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importent les problèmes
Mon amour puisque tu m'aimes

J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais

J'irais décrocher la Lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais

Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais

On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais

Et si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meures que tu sois loin de moi
Peu m'importe si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi

Et nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel plus de problèmes
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime ?
Dieu réunit ceux qui s'aiment



@erriekawright8330

English translation :
The blue sky over us can collapse on itself

and the ground can (really) cave in.

Little matters to me if you love me

I couldn't care less about the whole world

As long as love will flood my mornings

As long as my body will tremble under your hands

The problems make little difference to me

My love, because you love me.

 

I will go to the end of the world

I will dye my hair blond

If you ask me to

I will go take down the moon

I will steal fortune

if you ask me to.

 

I will renounce my country

I will renounce my friends

if you ask me to.

One could really laugh at me

I will do anything

if you ask me to.

 

if one day life tears you away from me

if you die than you will be far from me

what's it matter if you love me

because I will die too.

We will have for us, eternity

in the blue of all the immensity

in heaven, no more problems

my love do you believe that we love each other

God, reunite those who love each other.



All comments from YouTube:

@MsGoodtobeme

I gave my mother a jewelry/music box that played this tune 60 years ago. The box stopped playing the song, my mother is gone, but when I hear Josh sing this song it takes me back to a time when we were close and it warms my heart. Thank you.

@annphillis7212

Thank you for that lovely comment and beautiful memory.

@adammo50ferenczy96

♥️

@doralizadurandemorales6011

Una maravillosa creación, habla de las diferentes etapas del amor y lo que está dispuesto hacer......

@MissBlackSaphirMasqu

C'est de loin la meilleure interprétation jamais réalisée de cette chanson. Josh Groban est un magicien, la première fois que j'ai entendue sa version je suis restée figée devant la vidéo comme hypnotisée. Il arrive à nous transporter, ça c'est un vrai artiste. Il a quelque chose de particulier qui nous fait rêver. Magique ;)

@crazyorganist1609

Edith's rendition is the best one. Always will be

@fabriziorossi4969

What an amazing rendition......
Josh Groban was gifted with one of the most beautiful voices of his generation.....

@MariaLima-zx6vc

Anjo Josh.Voz celestial!!Canta demaisssss...

@JosephPikas

A great singer that you cannot stop listening to his magical voice.

@nicolecosta567

This is gorgeous! I had no idea Josh Groban covered this. Thanks for posting this on YouTube!

More Comments

More Versions