C'Était Une Histoire D'Amour
Édith Piaf Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'ETAIT UNE HISTOIRE D'AMOUR

1. J'ai connu des jours magnifiques,
L'amour était mon serviteur,
La vie chantait comme un' musique
Et ell' m'offrait des tas d'bonheurs,
Moi j'en achetais sans compter,
J'avais mon coeur à dépenser

REFRAIN

C'était une histoire d'amour
C'était comme un beau jour de fête
Plein de soleil et de guinguettes
Où le printemps m'faisait la cour
Mais quand les histoires sont trop jolies
Ça ne peut pas durer toujours
C'était une histoire d'amour
Ma part de joie ma part de fête
Il a bien fallu qu'elle s'achète
Pour me faire un chagrin d'amour

2. Et tant pis si mes nuits sont blanches,
Tant pis pour moi si j'pleur' tout l'temps,
C'est le chagrin qui prend sa r'vanche,
Y'a qu'le chagrin qui est content,
Vraiment il y a de quoi rire,
J'ai l'impression d'vouloir mourir.

REFRAIN

C'était une histoire d'amour
C'était comme un beau jour de fête
Plein de soleil et de guinguettes
Où le printemps m'faisait la cour
Mais quand les histoires sont trop jolies
Ça ne peut pas durer toujours
C'était une histoire d'amour
Dont rien désormais ne demeure,




Il faut toujours que quelqu'un pleure
Pour faire une histoire d'amour

Overall Meaning

The French song C'Était une Histoire d'Amour, famously sung by Edith Piaf, tells the story of a love affair that starts off beautiful and passionate but ultimately ends in heartbreak. The lyrics describe the singer's memories of the good times spent with their lover, filled with joy and happiness. However, as with most things in life, the happiness does not last forever, and the relationship comes to an end, leaving the singer with nothing but regret and sorrow. This is captured in the line, "Il a bien fallu qu'elle s'achète pour me faire un chagrin d'amour," which roughly translates to, "I had to pay for my happiness with the pain of heartbreak."


The song speaks to the universal experience of falling in love, only to be left with nothing but memories when the relationship ends. It's a story that has resonated with listeners for generations, and Piaf's hauntingly powerful voice adds to the emotional impact of the lyrics.


Line by Line Meaning

J'ai connu des jours magnifiques,
I experienced wonderful days,


L'amour était mon serviteur,
Love was my servant,


La vie chantait comme un' musique
Life sang like music,


Et ell' m'offrait des tas d'bonheurs,
And it offered me lots of happiness,


Moi j'en achetais sans compter,
I bought them without counting,


J'avais mon coeur à dépenser
I had my heart to spend


C'était une histoire d'amour
It was a love story,


C'était comme un beau jour de fête
It was like a beautiful festive day,


Plein de soleil et de guinguettes
Full of sunshine and taverns,


Où le printemps m'faisait la cour
Where spring courted me,


Mais quand les histoires sont trop jolies
But when stories are too beautiful,


Ça ne peut pas durer toujours
It cannot last forever,


C'était une histoire d'amour
It was a love story,


Ma part de joie ma part de fête
My share of joy, my share of festivity,


Il a bien fallu qu'elle s'achète
It had to be bought,


Pour me faire un chagrin d'amour
To cause me heartbreak


Et tant pis si mes nuits sont blanches,
And never mind if my nights are sleepless,


Tant pis pour moi si j'pleur' tout l'temps,
Never mind me crying all the time,


C'est le chagrin qui prend sa r'vanche,
It's the grief that takes its revenge,


Y'a qu'le chagrin qui est content,
Only the grief is happy,


Vraiment il y a de quoi rire,
There is really something to laugh about,


J'ai l'impression d'vouloir mourir.
I feel like I want to die.


Dont rien désormais ne demeure,
Of which now nothing remains,


Il faut toujours que quelqu'un pleure
Someone always has to cry




Lyrics © BEUSCHER ARPEGE
Written by: HENRI CONTET, JEAN JAL (GEORGES BASTYNS)

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Philippe Jenvrin

Quelle belle chanson d amour !!et cette voix inégalable !!

Paulo Lopes

"étoile sans lumière" c'est un film très bon. On voit la pluralité de Piaf comme chanteuse, actrice... Je l'aime

wallersayn 79

Oui bon film

Fernando Velázquez

Cada vez que oigo a Edith Piaf me doy cuenta de que artistas de esta talla parece que no se van a volver a dar; su voz grave y sonora, el brillo u opacidad de sus ojos, los movimientos de sus manos, su expreción moderada, toda ella me refleja un alma dolorida y profundamente sencible que se entrega en cada interpretación. Si alguien pudiera subir la letra de esta canción lo agradecería enormemente, aunque del todo no hace falta, porque con cada sílaba pronunciada persivo su pasión.carbono_cape@h

Michel Garçon

Pauvre ignare, je suis tout ému de découvrir qu'il s'agissait d'une chanson de Piaf, qu'elle interprétait délicieusement. Cette chanson a ceci d'extraordinaire qu'elle peut nous faire aimer le chagrin.
Merci beaucoup, Felipe.

LenaStudio

Très belle chanson,merci : )

Christodavid X

" Il faut toujours que quelqu'un pleure pour faire une histoire d'amour."

Donna S

"Mais quand les histoires sont trop jolies, ça ne peut pas durer toujours."

Saphir Bleu

il y en a qui se finissent bien tout de meme, et heureusement.
Mais c'est certain, celles qui finissent mal, laissent des plaies
qui ne cicatriseront jamais.

onibru

Quel talent, tout de même, madame Piaf.

More Comments

More Versions