C'est A Hambourg
Édith Piaf Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'est à Hambourg, à Santiago,
A White Chapel, ou Bornéo,
C'est à Hambourg, à Santiago,
A Rotterdam, ou à Frisco

Hello boy! You come with me?
Amigo! Te quiero mucho!
Liebling! Kom dort mit mir!

C'est à Hambourg, au ciel de pluie,
Quand les nuages vont à pas lents,
Comme s'en vont les lourds chalands,
Le long des quais, crevant d'ennui,
C'est à Hambourg ou bien ailleurs
Qu'à tous les gars en mal d'amour,
Qu'à tous les gars, depuis toujours,
Moi je balance du rêve en plein cœur

C'est à Hambourg, à Santiago,
A White Chapel, ou Bornéo,
C'est à Hambourg, à Santiago,
A Rotterdam, ou à Frisco.

C'est à Hambourg, au ciel de pluie,
Qu'il a posé ses mains sur moi
Et qu'il m'a fait crier de joie
En me serrant fort contre lui,
M'a dit "je t'aime!" à plus finir,
"Laisse donc là tous tes marins!
Laisse donc la mer, et puis viens!
Moi, j'ai du bonheur à t'offrir"

"Ma petite gueule"

C'est à Hambourg, au ciel de pluie,
Dans les bastringues à matelots
Que je trimbale encore ma peau,
Les bras ouverts à l'infini.
Car moi je suis comme la mer,
J'ai le cœur trop grand pour un seul gars,
J'ai le cœur trop grand et c'est pour ça
Qu' j'ai pris l'amour sur toute la terre

C'est à Hambourg, à Santiago
A White Chapel, ou Bornéo

So long, boy
Adios, amigo




Nacher, Schatz
Au revoir, petite gueule!

Overall Meaning

The song "C'est À Hambourg" by Edith Piaf is a whimsical celebration of love, adventure, and travel. The singer sings about going to various places around the world, including Hambourg, Santiago, White Chapel, Bornéo, Rotterdam, and Frisco, and finding love and happiness in the arms of different men. The lyrics are full of playful and romantic phrases, as the singer addresses her lovers as "Hello boy," "Amigo," and "Liebling." The song is also infused with a sense of freedom and open-mindedness, as the singer declares that she has "taken love on all the earth" and her heart is too big for just one man.


The setting of the song is primarily in Hambourg, amidst the rainy sky and the slow-moving clouds. The singer describes the city as a place where sailors are often in search of love and where she herself has found happiness with a man who loves her truly. She contrasts this with the dreariness of the docks where ships are moored and sailors wait, bored and alone. But for her, Hambourg is a place of adventure, where dreams can come true if you open your heart and let love in.


This song is a beautiful representation of Edith Piaf's unique blend of passion, romance, and wanderlust. It is an ode to the power of love and the thrill of exploring new places and meeting new people. The lyrics are both playful and heartfelt, and they evoke a sense of joy and hope that is characteristic of Piaf's music.


Line by Line Meaning

C'est à Hambourg, à Santiago,
It could be in Hamburg, Santiago or anywhere else.


A White Chapel, ou Bornéo,
It could be in White Chapel, Borneo or somewhere else.


C'est à Hambourg, au ciel de pluie,
It was in Hamburg with rainy skies.


Quand les nuages vont à pas lents,
When the clouds move slowly.


Comme s'en vont les lourds chalands,
Like the heavy barges that move along the docks, bored.


Le long des quais, crevant d'ennui,
Along the docks, dying from boredom.


C'est à Hambourg ou bien ailleurs
It could be in Hamburg or somewhere else.


Qu'à tous les gars en mal d'amour,
For all the guys who are love-sick.


Qu'à tous les gars, depuis toujours,
For all the guys, always.


Moi je balance du rêve en plein cœur
I sprinkle dreams all over their hearts.


C'est à Hambourg, à Santiago,
It could be in Hamburg, Santiago or anywhere else.


A White Chapel, ou Bornéo,
It could be in White Chapel, Borneo or somewhere else.


C'est à Hambourg, au ciel de pluie,
It was in Hamburg with rainy skies.


Qu'il a posé ses mains sur moi
That's when he placed his hands on me.


Et qu'il m'a fait crier de joie
And he made me scream in joy.


En me serrant fort contre lui,
Holding me tight against him.


M'a dit "je t'aime!" à plus finir,
He told me "I love you" over and over again.


"Laisse donc là tous tes marins!
"Leave all your sailors behind!


Laisse donc la mer, et puis viens!
Leave the sea, and come with me!


Moi, j'ai du bonheur à t'offrir"
"I have happiness to offer you"


"Ma petite gueule"
"My little face."


C'est à Hambourg, au ciel de pluie,
It was in Hamburg with rainy skies.


Dans les bastringues à matelots
In the sailor's haunts.


Que je trimbale encore ma peau,
Where I still drag my skin around.


Les bras ouverts à l'infini.
Arms open wide to infinity.


Car moi je suis comme la mer,
Because I am like the sea,


J'ai le cœur trop grand pour un seul gars,
I have a heart too big for just one guy,


J'ai le cœur trop grand et c'est pour ça
I have a heart too big, and that's why


Qu' j'ai pris l'amour sur toute la terre
I took love all over the earth.


C'est à Hambourg, à Santiago
It could be in Hamburg, Santiago or anywhere else.


A White Chapel, ou Bornéo
It could be in White Chapel, Borneo or somewhere else.


So long, boy
"So long, boy."


Adios, amigo
"Goodbye, friend."


Nacher, Schatz
"See you later, sweetheart."


Au revoir, petite gueule!
"Goodbye, little face!"




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: DELECLUSE, MONNOT, SENLIS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Baron Déficit

Paroles officielles:
C'est à Hambourg, à Santiago
À White Chapel, ou Bornéo
C'est à Hambourg, à Santiago
À Rotterdam, ou à Frisco
Hello boy! You come with me?
Amigo! Te quiero mucho!
Liebling! Kom dort mit mich!
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Quand les nuages vont à pas lents
Comme s'en vont les lourds chalands
Le long des quais, crevant d'ennui
C'est à Hambourg ou bien ailleurs
Qu'à tous les gars en mal d'amour
Qu'à tous les gars, depuis toujours,
Moi j'balance du rêve en plein cœur
C'est à Hambourg, à Santiago
À White Chapel, ou Bornéo
C'est à Hambourg, à Santiago
À Rotterdam, ou à Frisco
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Qu'il a posé ses mains sur moi
Et qu'il m'a fait crier de joie
En me serrant fort contre lui
M'a dit "je t'aime!" à plus finir
"Laisse donc là tous tes marins!
Laisse donc la mer, et puis viens!
Moi, j'ai du bonheur à t'offrir"
"Ma p'tite gueule"
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Dans les bastringues à matelots
Que je trimballe encore ma peau
Les bras ouverts à l'infini
Car moi je suis comme la mer
J'ai l'cœur trop grand pour un seul gars
J'ai l'cœur trop grand et c'est pour ça
Qu'j'ai pris l'amour sur toute la Terre
C'est à Hambourg, à Santiago
À White Chapel, ou Bornéo
So long, boy
Adios, amigo
Nacher, Schatz
Au revoir, p'tite gueule!



All comments from YouTube:

Anna Maksimova

Казалось бы,такая
хрупкая женщина и
такой мощный,
прекрасный голос!

Клавдия Штрюмпфель

Нежная... Сильная... Справедливая...
Прекрасная!

Jean Pierre Zutter

Magnifique !!

susana paolinelli

Me emociona. Me hace bien

daniel beyssac

superbe

Baron Déficit

Paroles officielles:
C'est à Hambourg, à Santiago
À White Chapel, ou Bornéo
C'est à Hambourg, à Santiago
À Rotterdam, ou à Frisco
Hello boy! You come with me?
Amigo! Te quiero mucho!
Liebling! Kom dort mit mich!
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Quand les nuages vont à pas lents
Comme s'en vont les lourds chalands
Le long des quais, crevant d'ennui
C'est à Hambourg ou bien ailleurs
Qu'à tous les gars en mal d'amour
Qu'à tous les gars, depuis toujours,
Moi j'balance du rêve en plein cœur
C'est à Hambourg, à Santiago
À White Chapel, ou Bornéo
C'est à Hambourg, à Santiago
À Rotterdam, ou à Frisco
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Qu'il a posé ses mains sur moi
Et qu'il m'a fait crier de joie
En me serrant fort contre lui
M'a dit "je t'aime!" à plus finir
"Laisse donc là tous tes marins!
Laisse donc la mer, et puis viens!
Moi, j'ai du bonheur à t'offrir"
"Ma p'tite gueule"
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Dans les bastringues à matelots
Que je trimballe encore ma peau
Les bras ouverts à l'infini
Car moi je suis comme la mer
J'ai l'cœur trop grand pour un seul gars
J'ai l'cœur trop grand et c'est pour ça
Qu'j'ai pris l'amour sur toute la Terre
C'est à Hambourg, à Santiago
À White Chapel, ou Bornéo
So long, boy
Adios, amigo
Nacher, Schatz
Au revoir, p'tite gueule!

Maria Candelaria Núñez Herrera

👏👏👏👏👏

DARIYA YESSEMBAEVA

🏵️🏵️🏵️🏵️🏵️💚💚💚💚👍👍👍

Cyril Adam

❤💔❤

Elvis Souza

Hambourg - Allemagne

More Comments

More Versions