Despite the numerous biographies, many facts and events of Édith's life are shrouded in mystery. She was born Édith Giovanna Gassion in Belleville, Paris, France, the high-immigration district later described by Daniel Pennac. Legend has it that she was born on the pavement of Rue de Belleville 72 but according to her birth certificate that was at Hôpital Tenon, the Belleville arrondissement hospital. She was named Édith after the executed British nurse Edith Cavell (Piaf —Parisian jargon for "sparrow"— came from a nickname she would receive twenty years later).
Her mother, Annetta Giovanna Maillard (1898 – 1945), was a partly-Italian 17-year-old girl, native of Livorno, working as a café singer under the pseudonym Line Marsa; from her, Édith took the middle name of Giovanna. Her father, Louis-Alphonse Gassion (1881 – 1944), was a street acrobat with a theatrical past. The little Édith was soon abandoned and left for a short time to her maternal grandmother, Mena (probably a Kabyle). Shortly after, Édith's father brought the child to his mother, who ran a brothel in Normandy, and then joined the French Army (1916). Thus Édith was in contact with the prostitutes and the various attenders of the brothel since her early years, a circumstance which must have had a deep impact on her personality and vision of life.
From the age of three to seven she was blind. As part of Piaf's legend, she allegedly recovered her sight after her grandmother's prostitutes went on a pilgrimage to Saint Thérèse de Lisieux. In 1929 she joined her father in his acrobatic street performances. Then took a room at Grand Hôtel de Clermont (18 rue Veron, Paris 18ème) and separated from him, going her own way as a street singer in Pigalle, Ménilmontant and Paris suburbs (cf. the song "Elle fréquentait la Rue Pigalle"). She was about 16 years of age when she fell in love with a delivery-boy, Louis Dupont, and shortly after had a child, a little girl named Marcelle. Sadly, Marcelle died in infancy of meningitis.
In 1935, Édith was discovered in the Pigalle area of Paris by the nightclub owner Louis Leplée, whose club was frequented by the upper and lower classes alike. He persuaded her to sing despite her extreme nervousness, which, combined with her height of only 4' 8" (142 cm) inspired him to give her the nickname that would stay with her for the rest of her life and become her stage name: La Môme Piaf (The Little Sparrow). Her first record was produced in the same year. Shortly afterwards, Leplée was murdered and Piaf was accused of being an accessory; she was acquitted.
In 1940, Jean Cocteau wrote the successful play Le Bel Indifférent for her to star in. She began to make friends with famous people, such as the actor Maurice Chevalier and the poet Jacques Borgeat. She wrote the lyrics of many of her songs, and collaborated with composers on the tunes.
Her signature song, "La vie en rose" (which was voted a Grammy Hall of Fame Award in 1998) was written in the middle of the German occupation of Paris in World War II. During this time, she was in great demand and very successful. She befriended many high-ranking Germans and sang for them. It is said that she collaborated with the Nazis, too. After the war, she toured Europe, the United States, and South America, becoming an internationally known figure. Her popularity in the U.S. was such that she appeared on the Ed Sullivan Show eight times. She helped to launch the career of Charles Aznavour, taking him on tour with her in France and the United States.
The great love of Piaf's life, the boxer Marcel Cerdan, died in 1949. Piaf was married twice. Her first husband was Jacques Pills, a singer; they married in 1952 and divorced in 1956. Her second husband, Theophanis Lamboukas (also known as Théo Sarapo), was a hairdresser-turned-singer and actor, and was twenty years younger than Piaf; they married in 1962.
In 1951 she was in a car accident, and thereafter had difficulty breaking a serious morphine habit.
The Paris Olympia is the place where Piaf achieved fame and where, just a few months before her death, she gave one of her most memorable concerts while barely able to stand. In early 1963, Piaf recorded her last song, "L'homme de Berlin".
At the early age of 47, Piaf died of cancer in Plascassier, on the French riviera, on October 10, 1963. Her friend Jean Cocteau, very shocked and afflicted by her death, died a few hours later. Her body was returned to Paris where her death was only announced on October 11, the official date of her death. She was buried in Père Lachaise cemetery, Paris. Although she was forbidden a Mass by the Roman Catholic archbishop of Paris (because of her lifestyle), her funeral procession drew hundreds of thousands of mourners onto the streets of Paris and the ceremony at the cemetery was jammed with more than forty thousand fans. Charles Aznavour recalled that Piaf's funeral procession was the only time, since the end of World War II, that Parisian traffic came to a complete stop.
There is a museum dedicated to Piaf, the Musée Édith Piaf at 5, rue Crespin du Gast, 75011, Paris.
Today she is still remembered and revered as one of the greatest singers France has ever produced. Her life was one of sharp contrasts: the range of her fame as opposed to her tragic personal life, and her fragile small figure on stage with the resounding power of her voice.
Chante moi
Édith Piaf Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Chante-moi, while your arms cling to me
I have waited so long, so long?
Won?t you please put your heart in a song?
Every sigh is a rhapsody
When you sigh: ?Je vous aime, chérie!?
This is heaven you bring to me
Chant-moi, sing to me, chant-moi?
The angels stop singing when you raise your voice
The angels above?
They listen and then just like me they rejoice
When you sing of love?
Chante-moi, darling, sing to me
Chante-moi, while your arms cling to me
I have waited so long, so long?
Won?t you please put your heart in a song?
Every sigh is a rhapsody
When you sigh: ?Je vous aime, chérie!?
This is heaven you bring to me
Chante-moi, sing to me chante-moi?
"Chante-Moi" by Édith Piaf is a song that speaks to the power of music to heal and uplift the soul. The singer of the song is speaking to a girl who is singing in the street, asking her to sing songs of love and pretty melodies. The singer wants the girl to sing about the sunrise and the beauty of life itself. The singer is looking for something to help alleviate the pain in their heart.
The first verse speaks to the singer's need for comfort and healing. The singer is telling the girl that they are lost and that her voice of sadness is something that can soothe them. The singer is asking the girl to channel her sadness into something that can give them hope and happiness.
The second verse is a conversation between the singer and the girl. The singer is asking the girl to sing about love and the beauty of the world. The singer is hoping that the girl will be able to remedy their heartache, providing healing and hope.
In the end, the girl sings the most beautiful love song, bringing light into the singer's life. The song brought them joy, beaconing the peace they were looking for.
Overall, the song "Chante-Moi" is an anthem to the healing power of music, a testament to the human desire to be comforted, loved, and made whole.
Line by Line Meaning
J'ai dit a la fille qui chantait dans ma rue
I told the girl who was singing in my street
Pour les cœurs perdus
For the lost hearts
J'ai dit a la fille qui fouillait dans mon cœur
I told the girl who was searching my heart
De sa voix de malheur
With her voice of sorrow
Chante-moi des chansons d'amour
Sing me love songs
Chante-moi de jolies mélodies
Sing me beautiful melodies
Chante-moi le lever du jour
Sing me the sunrise
Chante-moi la chanson de la vie
Sing me the song of life
Chante, chante mes nuits d'amour
Sing, sing my nights of love
Si tu peux, chante le bonheur
If you can, sing happiness
Chante aussi tous les mots d'amour
Sing also all the words of love
Pour que danse le chagrin de mon cœur
So that the sadness in my heart dances
Et la voix de la fille qui chantait dans ma rue
And the voice of the girl who was singing in my street
A fouillé dans mon cœur pour trouver le bonheur
Dug into my heart to find happiness
Et la fille a chanté
And the girl sang
La plus belle chanson d'amour
The most beautiful love song
J'écoutais la jolie mélodie
I was listening to the beautiful melody
Et j'ai vu se lever le jour
And I saw the sunrise
Et la fille illuminait ma vie
And the girl illuminated my life
Il a chanté mes nuits d'amour
He sang my nights of love
Il a même chanté le bonheur
He even sang happiness
Et l'amour, faisant un détour
And love, taking a detour
A chassé le chagrin de mon cœur
Chased away the sadness in my heart
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: EDITH PIAF (EDITH GASSION), ROBERT CHAUVIGNY
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Nana Lys
Très bonne idée de nous faire entendre cette chanson en anglais !
MultiLMarcelo
Bravo !
octavia salcudean
Bonjour! Merci pour cette belle chanson et pour les photos.