Le Droit D'aimer
Édith Piaf Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Qu'ils se lèvent ou qu'ils meurent
Ces soleils rouges ou gris
Et que tournent les heures
Et que passe la vie
A la face des hommes
Au mépris de leurs lois
Jamais rien ni personne
M'empêchera d'aimer.
J'en ai le droit d'aimer
J'en ai le droit
A la face des hommes
Au mépris de leurs lois
Jamais rien ni personne
M'empêchera d'aimer.

A souhaiter des noces
Comme celles des gosses
En âge de l'amour
Je l'ai voulu ce droit!
Par des matins d'ivresse
Et des nuits de détresse,
Luttant pour cet amour,
Je l'ai conquis ce droit!
Par la peur de tout perdre
Au risque de me perdre
Pour que vive l'amour
Je l'ai payé ce droit!

Bien que le temps n'efface
Ni les deuils ni les joies
Quoi qu'on dise ou qu'on fasse
Tant que mon coeur battra
Quelle que soit la couronne
Les épines ou la croix
Jamais rien ni personne
M'empêchera d'aimer...
J'en ai le droit d'aimer
J'en ai le droit...
A la face des hommes,
Au mépris de leurs lois,
Jamais rien ni personne
M'empêchera d'aimer...
De t'aimer...




D'être aimée...
D'être aimée...

Overall Meaning

The lyrics of Édith Piaf's Le Droit d'aimer are a powerful statement of the right to love in the face of societal opposition. The song defiantly declares that no one and nothing will prevent the singer from loving, even in the face of laws and societal norms that seek to limit or control the expression of love. The repeated refrain, "J'en ai le droit d'aimer," meaning "I have the right to love," serves as both a declaration of the singer's personal autonomy and a challenge to the world at large.


The lyrics also vividly describe the struggles and sacrifices that the singer has made to achieve this right to love. The lines "Par des matins d'ivresse / Et des nuits de détresse / Luttant pour cet amour / Je l'ai conquis ce droit!" speak to the singer's determination and resilience in the face of adversity. And the closing lines emphasize the enduring power of love, which can outlast even the greatest challenges and hardships: "Quelle que soit la couronne / Les épines ou la croix / Jamais rien ni personne / M'empêchera d'aimer..."


Overall, Le Droit d'aimer is a powerful testament to the human capacity for love and the importance of fighting for one's right to love freely and openly. It is a stirring anthem of love and defiance that has resonated with generations of listeners.


Line by Line Meaning

Qu'ils se lèvent ou qu'ils meurent
Whether the red or gray suns rise or set, and as time passes, nothing will stop me from loving despite societal conventions and laws.


Et que tournent les heures
As time moves forward, my passion for love will remain strong.


Et que passe la vie
As life goes on, my love will endure.


A la face des hommes
In the face of humanity's social norms.


Au mépris de leurs lois
Despite whatever laws are in place.


Jamais rien ni personne
No one or nothing can stand in the way.


M'empêchera d'aimer.
Of me loving.


J'en ai le droit d'aimer
I have the right to love.


J'en ai le droit
I have that right.


A souhaiter des noces
To wish for a marriage like that of young lovers.


Comme celles des gosses
As innocent as that of children.


En âge de l'amour
At that age of youthful passion.


Je l'ai voulu ce droit!
I wanted that right so badly!


Par des matins d'ivresse
Through some mornings filled with intoxication.


Et des nuits de détresse,
And some nights of despair.


Luttant pour cet amour,
Fighting for that love.


Je l'ai conquis ce droit!
I won that right!


Par la peur de tout perdre
Through the fear of losing everything.


Au risque de me perdre
At the risk of losing myself.


Pour que vive l'amour
So that love can survive.


Je l'ai payé ce droit!
I paid the price for this right!


Bien que le temps n'efface
Although time cannot erase.


Ni les deuils ni les joies
Neither the sorrows nor the happiness.


Quoi qu'on dise ou qu'on fasse
Irrespective of what people say or do.


Tant que mon coeur battra
As long as my heart beats.


Quelle que soit la couronne
Regardless of the crown.


Les épines ou la croix
Be it the thorns or the cross.


De t'aimer...
To love you.


D'être aimée...
To be loved.


D'être aimée...
To be loved.




Contributed by Olivia O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@ladyvodkains4n383

Amo tanto a nossa eterna pardal 💕

@gabrielacolan832

EDITH PIAF EST IRREMPLAÇABLE ET ETERNEL J ADORE CETTE CHANTEUSE QUI JETAIT L OR PAR LES FENÊTRES. VIVE EDITH PIAF POUR ÉTERNITÉ

@salcudean10

Merci pour les videos avec Edith Piaf! Elle est la meilleure!

@ZgBhf2008

Моя самая любимая песня у Пиаф. Чем-то напоминает мне по силе оперу "Травиата"

@axa1137820

... ТРУДНО быть ОБЪЕКТИВНЫМ, когда пытаешься что-то сказать об Эдит Пиаф!)...

@brunopiafoubrunopiafou1710

 enregistré le 20 novembre  1962 et  non  en  1959.. grandiose  pour  cette  femme   tres  épuisée  a  cette  époque.

@MATRIOSKA2012

MERAVIGLIOSA

@fredmonterrat775

La petite fumée

More Versions