Les Amants de Venise
Édith Piaf Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Elle lui disait "On se croirait à Venise
Où les ruisseaux débordaient d'une eau grise"
Comme il pleuvait. Comme il pleuvait
Elle lui disait "On se croirait en gondole,
J'entends ton cœur qui joue sa barcarolle."
Comme il pleuvait Comme il pleuvait

Ils étaient là, blottis dans leur roulotte
Avec la nuit et l'orage à la porte.

Elle lui disait "On se croirait à Venise."
Il répondait "Mais on est à Venise!"
Comme ils s'aimaient. Comme ils s'aimaient
Voici les feux scintillant par centaines,
La jolie nuit bariolée de lanternes.
Ferme les yeux
Tu verras mieux

Mais on ne voyait qu'un pauvre réverbère
Qui n'éclairait même pas leur misère
Et tout là-bas, au coin de la rue,
Une petite plaque d'un bleu pâli,
Où l'on voyait, écrit dessus
"Porte d'Italie"





La-la-la

Overall Meaning

The lyrics of Edith Piaf's song Les amants de Venise tell a story of two lovers who are seeking refuge in their caravan from the rain and thunder outside. The female protagonist says that they could imagine themselves in Venice, where the canals overflow with grey water. She also says that she can hear the beating of her lover's heart, to her, it sounds like a barcarolle, a traditional Italian song sung by gondoliers. The lover responds by saying that they are, in fact, in Venice which shows the deep desire they have for each other and the fantasy world they have created in their minds.


As the night deepens, they see the lights of the city, the lanterns which have bariolées (streaked) the beauty of the night. The woman tells him to close his eyes, and he will witness the city's magic. However, their actual surroundings are meagre, with only a poor streetlamp that cannot even light up their misery, and a small sign on the street corner denoting "Porte d'Italie" (the door to Italy). The last line of the song is 'La-la-la,' suggesting that their love continues to exist in their imagination and in the melody that lingers.


Les amants de Venise is one of Piaf's lesser-known songs but is a beautiful testament to the power of the imagination and the human heart's ability to create its love story amidst poverty and limitations.


Line by Line Meaning

Elle lui disait "On se croirait à Venise
She tells him "It feels like we're in Venice"


Où les ruisseaux débordaient d'une eau grise"
Where the streams overflowed with gray water"


Comme il pleuvait. Comme il pleuvait
As it was raining. As it was raining


Elle lui disait "On se croirait en gondole,
She tells him "It feels like we're in a gondola"


J'entends ton cœur qui joue sa barcarolle."
"I hear your heart playing its barcarolle."


Ils étaient là, blottis dans leur roulotte
They were there, huddled in their trailer


Avec la nuit et l'orage à la porte.
With the night and the storm at the door.


Il répondait "Mais on est à Venise!"
He responds "But we are in Venice!"


Comme ils s'aimaient. Comme ils s'aimaient
As they loved each other. As they loved each other


Voici les feux scintillant par centaines,
Here are the hundreds of shimmering fires,


La jolie nuit bariolée de lanternes.
The beautiful night filled with colorful lanterns.


Ferme les yeux
Close your eyes


Tu verras mieux
You'll see better


Mais on ne voyait qu'un pauvre réverbère
But all they could see was a poor streetlamp,


Qui n'éclairait même pas leur misère
Which didn't even light up their misery


Et tout là-bas, au coin de la rue,
And far away, at the corner of the street,


Une petite plaque d'un bleu pâli,
A little plate of pale blue,


Où l'on voyait, écrit dessus
Where it said, written on it


"Porte d'Italie"
"Italy Gate"


La-la-la
La-la-la




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: JACQUES PLANTE, MARGUERITE MONNOT

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Consuelo Avalos

Que hermosa canción, miren esa voz diáfana, aterciopelada #edithpiaf 🌹

Doriedson Donato

Uma memorável musica imortal dessa grande cantora que é e sempre sera Mon Piaf , MAGNIFIQUE MERCI AMOUR MOUA...

anthony berrot

C'est très beau....Merci pour Edith

TheOrientalDream

Magnifique Merci beaucoup!

octavia salcudean

Merci bien!!! J'adore Edith Piaf!!!

felipe salvador arias

wonderful! beautiful images!

Mauro Asti

Splendida Edith, bellissima canzone e grandi immagini. Bravo. Ciao.

Kazushige Ikeuchi

良いですね!有難う御座います。

Brian Hamilton

Parfaite.

playmobil18

super vive Edith Piaf

More Comments

More Versions