Plus bleu que tes yeux
Édith Piaf Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Plus bleu que le bleu de tes yeux,
Je ne vois rien de mieux,
Même le bleu des cieux.
Plus blond que tes cheveux dorés
Ne peut s'imaginer,
Même le blond des blés.
Plus pur que ton souffle si doux,
Le vent, même au mois d'août,
Ne peut être plus doux.
Plus fort que mon amour pour toi,
La mer, même en furie,
Ne s'en approche pas.
Plus bleu que le bleu de tes yeux,
Je ne vois rien de mieux,
Même le bleu des cieux.

Si un jour tu devais t'en aller
Et me quitter,
Mon destin changerait tout-à-coup
Do tout au tout.

Plus gris que le gris de ma vie,
Rien ne serait plus gris,
Pas même un ciel de pluie.
Plus noir que le noir de mon c?ur,
La terre en profondeur
N'aurait pas sa noirceur.
Plus vide que mes jours sans toi,
Aucun gouffre sans fond
Ne s'en approchera.
Plus long que mon chagrin d'amour,
Même l'éternité
Près de lui serait court.
Plus gris que le gris de ma vie,
Rien ne serait plus gris,
Pas même un ciel de pluie.

On a tort de penser, je sais bien,
Aux lendemains.
A quoi bon se compliquer la vie
Puisqu'aujourd'hui...

Plus bleu que le bleu de tes yeux,
Je ne vois rien de mieux,
Même le bleu des cieux.
Plus blond que tes cheveux dorés
Ne peut s'imaginer,
Même le blond des blés.
Plus pur que ton souffle si doux,
Le vent, même au mois d'août,
Ne peut être plus doux.
Plus fort que mon amour pour toi
La mer, même en furie,
Ne s'en approche pas.
Plus bleu que le bleu de tes yeux,




Je ne vois que les rêves
Que m'apportent tes yeux...

Overall Meaning

The lyrics of the French song "Plus bleu que tes yeux" by Edith Piaf are about the depth and strength of love. The first verse compares the beautiful blue of the lover's eyes to the sky, indicating that the lover's eyes are more beautiful than anything in the world. The second verse describes the lover's hair as more beautiful than the fields of wheat. The third verse compares the purity of the lover's breath to the softness of the wind in August. The fourth verse compares the love for the lover to the fury of the sea, indicating that even the great power of the ocean doesn't compare to the strength of the love felt for the lover.


The second half of the song takes a darker turn, with the first verse of the second part discussing the devastation that would be felt if the lover were to leave. The singer's life would be colorless and empty, and the blackness of their heart would be deeper than the earth's depths. The third verse implies that the singer's life would be unbearable without their lover, indicating that no abyss would be deep enough to express their grief. The final chorus is a repetition of the first, emphasizing that the beauty of the lover's eyes is unmatched.


Overall, the song expresses the power and importance of love through beautiful imagery, with the second half of the song emphasizing the devastation that would be felt if that love were ever to be lost.


Line by Line Meaning

Plus bleu que le bleu de tes yeux, Je ne vois rien de mieux, Même le bleu des cieux.
The color blue, as seen in your eyes, is beyond compare. Not even the blue of the skies can compare to your eyes.


Plus blond que tes cheveux dorés Ne peut s'imaginer, Même le blond des blés.
The color of your golden hair is the epitome of beauty, and not even the fields of wheat can match its radiance.


Plus pur que ton souffle si doux, Le vent, même au mois d'août, Ne peut être plus doux.
The purity of your gentle breath is indescribable, and not even the August wind can be as delicate and soothing.


Plus fort que mon amour pour toi, La mer, même en furie, Ne s'en approche pas.
My love for you is stronger than the wildest of seas, and no matter how furious it gets, it cannot match the intensity of my love.


Si un jour tu devais t'en aller Et me quitter, Mon destin changerait tout-à-coup Do tout au tout.
If one day you were to leave me and abandon me, my entire world would change abruptly and completely.


Plus gris que le gris de ma vie, Rien ne serait plus gris, Pas même un ciel de pluie.
My life without you would be a dreary shade of grey, and not even a rainy sky can compare to the emptiness I would feel.


Plus noir que le noir de mon cœur, La terre en profondeur N'aurait pas sa noirceur.
The darkness of my heart without you is so profound that even the deepest depths of the earth cannot match its bleakness.


Plus vide que mes jours sans toi, Aucun gouffre sans fond Ne s'en approchera.
My days without you would be so empty that not even an endless abyss can match the depth of my despair.


Plus long que mon chagrin d'amour, Même l'éternité Près de lui serait court.
The pain of my love for you is so enduring that even eternity would seem short in comparison.


On a tort de penser, je sais bien, Aux lendemains. A quoi bon se compliquer la vie Puisqu'aujourd'hui...
We are wrong to worry about the future, for it only complicates our lives. It's better to enjoy the present moment since it's all we truly have.


Plus bleu que le bleu de tes yeux, Je ne vois rien de mieux, Même le bleu des cieux.
The color blue in your eyes is unsurpassed, and nothing can rival its beauty. Not even the blue skies can compare to it.


Plus blond que tes cheveux dorés Ne peut s'imaginer, Même le blond des blés.
The color of your golden hair is beyond imagination. Not even the fields of wheat can match its brilliance.


Plus pur que ton souffle si doux, Le vent, même au mois d'août, Ne peut être plus doux.
The purity of your gentle breath is indescribable, and not even the August wind can be as delicate and soothing.


Plus fort que mon amour pour toi La mer, même en furie, Ne s'en approche pas.
My love for you is so strong that not even the raging sea can compare to its intensity.


Plus bleu que le bleu de tes yeux, Je ne vois que les rêves Que m'apportent tes yeux...
Your blue eyes are the only thing I see, and they bring me dreams that I hold onto dearly.




Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS, Peermusic Publishing
Written by: CHARLES AZNAVOUR

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Haiense

RIP ma chère Edith !!1 Ta voix est éternelle. Bisous , bisous.

Lucas Cornejo

Amazing music, you talent is incredible.

Cameron

If you dont now edith piaf is dead in 1963

Cameron

But she is so amazing

Dow Liw

Sublime chanson d'edith Piaf. Le Duo avec Charles Aznavour est magnifique aussi. 🌹🌹

njp mantra

Grande Édith par le coeur et le talent.elle vivait ces chansons jusqu a dans ces tripes c etait du vécu et une sincérité incroyable sur scène.Une formidale chanteuse apres tant de mauvaises expériences de la vie qui ne lui a pas fait de cadeau jusqu au bout.

Eleştirel Akıl

Bir ses ancak bu kadar güzel, bu kadar naif, bu kadar ince, bu kadar tatlı olabilir.

Cameron

Comme d'habitude tu nous émerveille avec ta musique

Daniele Clauzel

chanson signée par Charles Aznavour paroles et musique ...

emmanuelle morena

Comme d'habitude

More Comments

More Versions